德训篇:Chapter 20
Index
Previous | 德训篇:Chapter 20 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1谴责胜于发怒;凡承认过错的,必能保全自己不受损害。 | 1There are rebukes which are inopportune; there is the silence of a sensible man. |
2阉人想奸污处女, | 2Better to rebuke than nurse a grudge. He who recognizes his fault diminishes its consequences. |
3就如用暴力施行不公平的审判。 | 3Like a eunuch desiring to violate a girl, such is he who uses force in pretending to be just. |
4受责而表示悔改,是多么美好!若能如此,你便可以躲避故意的罪。 | 4One keeps silent and is thought to be wise, the other makes himself hated because of his gossiping. |
5有的人缄口不言,而被认为是智慧人;有的人因为多言,而为人所憎恶。 | 5One remains silent because he does not know how to reply; the other keeps quiet, waiting for the right moment. |
6有的人不出声,是因为他不知所答;有的人不出声,是因为他知道何时该说话。 | 6The wise man keeps silent until the right moment; the chatterer and fool speak out of turn. |
7明智人缄口不言,直等相宜的时候;自夸和愚昧的人,却不看时机。 | 7He who speaks too much makes himself hated; he who wishes to impose himself stirs up ill will. |
8多言的人,必招人厌恶;专权的人,必被人恼恨。 | 8Man can turn his troubles to his advantage; a lucky chance can turn to loss. |
9有的人在患难中,得到成功;有的人在顺境中,反而失败。 | 9There is a type of generosity which will not reward you and another which will repay you double. |
10有的餽赠,为你没有益处;有的餽赠,却获得双倍的酬报。 | 10One is humiliated for having had honors; another is humiliated, and then lifts up his head. |
11有的屈辱来自尊荣,但也有人从卑微中抬起了头。 | 11One buys much with little money; another pays seven times its value. |
12有的人用低价大批收买,然而却因此赔了七倍。 | 12The wise man makes himself lovable through his words alone, while the favors of the fool are lost. |
13明智人说话,叫人喜爱;愚昧的人温和,却是白费。 | 13The fool's gift is not to your advantage; he gives with greedy eyes. |
14愚昧人的礼物,为你没有益处,因为他不是睁着一只眼,而是睁着七只眼。 | 14He gives little but puts on a great outward appearance and exclaims for all to hear; he lends today and recovers the loan tomorrow; he is a despicable man. |
15他给的少,而责难的却多;他张开口,就如一个传令员。 | 15The fool says, "I have no friends, no one welcomes my favors. |
16今日借钱,明日就要还。像这样的人,实在可恨。 | 16Those who eat my bread have evil tongues." How often they will mock him, and by how many! |
17愚人说:「我没有朋友;我做好事,也得不到感谢。」 | 17Better to stumble on the ground than to make a slip with the tongue; this is how easily the wicked fall. |
18吃他饭的人,口舌欺人。多少次,多少人要讥笑他呢? | 18The rough-mannered man is like an indiscreet story that ill-mannered people tell out of time. |
19愚昧人对自己拥有的东西,还不正经使用,对不是他所有的东西,就更漠不关心了。 | 19The proverb told by a fool will fail, since he does not speak it at an appropriate time. |
20跌倒地下,比失言更好;恶人的崩溃,常是忽然而来的。 | 20One keeps himself from sin because he does not have the means to act; when he gets the chance, he will have no remorse. |
21无礼的人,好像无知的人口中,不断重述的一个乏味的故事。 | 21One loses his soul out of false shame; he loses himself for fear of what a foolish man thinks. |
22出自愚人口中的比喻,不受欢迎,因为他说的不合时机。 | 22Out of false shame he wants to win a friend; he gets an enemy, in fact, for nothing. |
23有人因贫乏不能犯罪,所以在安静中,不感到良心的剌激。 | 23Lying is a shameful defect in a man; fools are used to it. |
24有人因害羞而损害自己,因愚昧的顾虑而牺牲自己,因顾及情面而使自己丧亡。 | 24Better to be a thief than a liar, yet both are heading for disaster. |
25有人因害羞而对朋友应许过甚,无故使他成了仇人。 | 25Habitual lying is detestable; disgrace never leaves the liar. |
26谎言为人是一种可恶的污点,然而常在无知人的口里。 | 26The wise man's words advance his cause; the shrewd man will gain favor with the powerful. |
27盗贼也比一个常说谎的人好,但是这两等人将承受的,都是灭亡。 | 27He who tills the earth increases his produce; he who pleases the great is forgiven his wickedness. |
28说谎人的品行,是不光彩的,耻辱常在他们身上。 | 28Presents and gifts blind a wise man's eyes; like a muzzle they silence the conscientious. |
29智慧人在言谈上,必增高自己的身价;明智人,会使伟人喜悦。 | 29Concealed wisdom and hidden treasure: what good are these? |
30耕种田地的,必使自己的收获堆积如山;行正义的,必被举扬;使伟人喜悦的,过错必蒙宽恕。 | 30The man who conceals his stupidity is better than one who conceals his wisdom. |
31赠品与礼物昏迷明智人的眼目,就如口罩阻止责斥。 | 31 |
32隐藏的智慧和埋藏的宝贝,二者究竟有什么用? | 32 |
33隐瞒自己糊涂的人,比隐瞒自己智慧的人还好。 | 33 |
Previous | 德训篇:Chapter 20 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org