德训篇:Chapter 24
Index
Previous | 德训篇:Chapter 24 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1智慧要称扬自己,因天主而受光荣,在她的民族中,要取得荣耀; | 1Listen to wisdom singing her own praises and extolling herself in the midst of her people. |
2在至高者的集会中,要开启自己的口;在他的军旅前,要夸耀自己; | 2See, she opens her mouth in the assembly of the Most High, she glories in herself before the Almighty. |
3在他的百姓中,要受举扬;在圣民间,要受景仰; | 3I came out from the mouth of God and covered the face of the earth like a mist; although |
4在被选者的群众中,要被称赞;在蒙祝福者中,要蒙祝福;说: | 4my dwelling place is in the highest heavens, my throne is within a pillar of cloud. |
5我由至高者的口中出生,我在一切化工以先,是首先出生的。 | 5I alone have seen and understood the vault of the skies and strolled through the depths of the abyss, |
6我使天上发出不灭的光明,仿佛是遮盖大地的一片云彩。 | 6taking possession of the raging sea and of the earth as well, with all its peoples and nations. |
7我住在极高之处,我的宝座是在云柱之上。 | 7In all of these, I looked for a place to rest; in which territory would I set up my abode? |
8惟有我绕行周天,走遍深渊的深处; | 8Then the creator of the universe commanded me, he who created me assigned the place of my rest, "Pitch your tent in Jacob; Israel will be your homeland." |
9行走在沧海的波涛上,站立在普世上。 | 9He created me from the beginning, before time began, and I will never cease to be, |
10我在万民和列国中,掌握无上威权。 | 10I celebrate in his presence the liturgy of his Holy Dwelling and this is why I settled in Zion. |
11我以德能,平定了一切显贵与卑微人的心;在这一切当中,我曾寻找安息之处,但我究竟应住在谁家? | 11The Lord let me rest in his beloved city and Jerusalem is the heart of my kingdom. |
12那时,创造万物的主宰,给我出了命令,也告诉了我;那造化我的,给我的帐幕指定了位置, | 12I took root in the people God has favored, in the land of the Lord, in their inheritance. |
13说道:你要住在雅各伯那里,在以色列中建立产业,在我的选民中生根。 | 13I grew like a cedar in Lebanon, as the cypress on Mount Hermon. |
14起初,当世界未有以前,他就造了我,我永远不会消灭。在神圣的帐幕里,我曾在他面前供职。 | 14I grew like the palm trees in Engedi and the rosebuds of Jericho; as a magnificent olive on the plains and like a plane tree I grew tall. |
15这样,我就定居在熙雍山上;同样,他使我在他钟爱的城里安息,使我在耶路撒冷有权势。 | 15I poured out my perfume like a fragrant flower, like exquisite myrrh I have given choice scent; like fragrant plants and as the smoke of incense which burns in the Sanctuary of God. |
16我在显耀的民族中,就是在上主的地域,他的家业内生根;我的居所,是在满是圣人的中间。 | 16I spread out my branches like a vine; these are Glory and Grace. |
17我长高,如黎巴嫩的香柏,又如赫尔孟山上的扁柏; | 17As a vine I put out graceful shoots and my blossoms are riches and glory. |
18我高峻,如恩革狄的棕树,又如耶里哥的玫瑰树。 | 18Come to me, you who desire me and take your fill of my fruits. |
19我好像平原上一棵美丽的橄榄树,又像一棵耸立在街道溪畔的白杨。 | 19To experience me is sweeter than honey and to possess me sweeter than any honeycomb. |
20我发散馨香如肉桂,如芬芳的防风;我散布甘美的芳香,有如精制的没药。 | 20Those who eat me will hunger still; those who drink me will thirst for more. |
21我好像安息香树、白松香、红螺、安息油液,又好像帐幕里乳香的烟气;我的芳香像纯粹的防风露。 | 21Those who obey me will not be put to shame; those who serve me will not fall into sin. |
22我如同笃耨香树,伸展了我的枝叶;我的枝叶壮丽而雅致。 | 22All this is in the Bible, the Testament of the Most High God, the book of the Law which Moses entrusted to us, the inheritance of the congregations of Israel. |
23我如同葡萄树,发出美丽的枝芽;我的花结的果实,光鲜而味美。 | 23This Law feeds the springs of wisdom, like the Pishon or Tigris in the season of fruit. |
24我是纯爱、敬畏、智德和圣望的母亲。 | 24Waters overflowing with understanding come from it, as from the Euphrates and Jordan at harvest time; |
25我具有真道和真理的一切优美;我具有生命和道德的一切希望。 | 25the floods of instruction run like the Nile or the Gihon in time of vintage. |
26凡渴望我的,请到我这里来,饱食我的果实: | 26He who comes first is unable to grasp her fully and neither will the last exhaust her. |
27因为,我的纪念,比蜜还甜;我的遗产,胜过蜂蜜和蜂房; | 27For her thoughts are wider than the sea and her designs, deeper than the abyss. |
28我的纪念,万世常存。 | 28I, for my part, went forth like a brook from a river, a stream diverted into a delightful garden. |
29凡食我的,还要饥饿;凡饮我的,还要饥渴。 | 29I thought, "Let me irrigate my orchard and water my flowers." But now my brook has grown into a river and the river, into a sea. |
30听从我的,不会蒙羞;因我而行事的,不会犯罪; | 30May my teaching shine forth like the dawn; may I carry its light to faraway places. |
31传扬我的,必得常生。 | 31I will spread my teaching like a prophecy and leave it to future generations. |
32生命的道理和真理的知识,这一切都包含在至高天主的盟约书上。 | 32See, all of you, that I have not worked for myself alone but for all those who seek wisdom. |
33这约书含有梅瑟颁布给我们的法律,就是给雅各伯的会众作产业,以色列作应许,而蕴藏正义诫命的法律。 | 33 |
34上主曾应许自己的仆人达味,要从他的后裔中,兴起一位强而有力的君王,永远坐在光荣的宝座上。 | 34 |
35这法律充满智慧,有如丕雄,又有如收成期间的底格里斯; | 35 |
36洋溢智能,有如幼发拉的,又有如收割之日的约但; | 36 |
37阐明教诲,有如尼罗,又如收葡萄时的基红。 | 37 |
38最初那个领悟她的人,还没有完全洞悉;最后的一个,也没有完全领会; | 38 |
39因为她的思想,比海洋还广;她的智谋,比深渊还深。 | 39 |
40我智慧,倾泻成河; | 40 |
41我如江河洪水的支流,我如从河里引出来的水道,我如通到乐园的水渠。 | 41 |
42我说:我要浇灌我的花园,我要滋润我的菜田。 | 42 |
43请看,我的支流,成了江河;我的江河,成了海洋。 | 43 |
44我还要使圣道发光,有如晨曦;使它照耀,直到远方。 | 44 |
45我要浸透世上的一切洼地,垂顾一切熟睡的人,光照一切仰望上主的人。 | 45 |
46我还要传播圣道,有如神谕;我要将她留给永世,留给寻求智慧的人们;我要不断地将她留给他们的后裔,直到神圣的永世。 | 46 |
47你们看:我劳苦,并不是单为我自己,也是为一切寻求智慧的人们。 | 47 |
Previous | 德训篇:Chapter 24 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org