德训篇:Chapter 24

Index

Previous 德训篇:Chapter 24 Next
德训篇 Sirach
1智慧要称扬自己,因天主而受光荣,在她的民族中,要取得荣耀; 1Listen to wisdom singing her own praises and extolling herself in the midst of her people.
2在至高者的集会中,要开启自己的口;在他的军旅前,要夸耀自己; 2See, she opens her mouth in the assembly of the Most High, she glories in herself before the Almighty.
3在他的百姓中,要受举扬;在圣民间,要受景仰; 3I came out from the mouth of God and covered the face of the earth like a mist; although
4在被选者的群众中,要被称赞;在蒙祝福者中,要蒙祝福;说: 4my dwelling place is in the highest heavens, my throne is within a pillar of cloud.
5我由至高者的口中出生,我在一切化工以先,是首先出生的。 5I alone have seen and understood the vault of the skies and strolled through the depths of the abyss,
6我使天上发出不灭的光明,仿佛是遮盖大地的一片云彩。 6taking possession of the raging sea and of the earth as well, with all its peoples and nations.
7我住在极高之处,我的宝座是在云柱之上。 7In all of these, I looked for a place to rest; in which territory would I set up my abode?
8惟有我绕行周天,走遍深渊的深处; 8Then the creator of the universe commanded me, he who created me assigned the place of my rest, "Pitch your tent in Jacob; Israel will be your homeland."
9行走在沧海的波涛上,站立在普世上。 9He created me from the beginning, before time began, and I will never cease to be,
10我在万民和列国中,掌握无上威权。 10I celebrate in his presence the liturgy of his Holy Dwelling and this is why I settled in Zion.
11我以德能,平定了一切显贵与卑微人的心;在这一切当中,我曾寻找安息之处,但我究竟应住在谁家? 11The Lord let me rest in his beloved city and Jerusalem is the heart of my kingdom.
12那时,创造万物的主宰,给我出了命令,也告诉了我;那造化我的,给我的帐幕指定了位置, 12I took root in the people God has favored, in the land of the Lord, in their inheritance.
13说道:你要住在雅各伯那里,在以色列中建立产业,在我的选民中生根。 13I grew like a cedar in Lebanon, as the cypress on Mount Hermon.
14起初,当世界未有以前,他就造了我,我永远不会消灭。在神圣的帐幕里,我曾在他面前供职。 14I grew like the palm trees in Engedi and the rosebuds of Jericho; as a magnificent olive on the plains and like a plane tree I grew tall.
15这样,我就定居在熙雍山上;同样,他使我在他钟爱的城里安息,使我在耶路撒冷有权势。 15I poured out my perfume like a fragrant flower, like exquisite myrrh I have given choice scent; like fragrant plants and as the smoke of incense which burns in the Sanctuary of God.
16我在显耀的民族中,就是在上主的地域,他的家业内生根;我的居所,是在满是圣人的中间。 16I spread out my branches like a vine; these are Glory and Grace.
17我长高,如黎巴嫩的香柏,又如赫尔孟山上的扁柏; 17As a vine I put out graceful shoots and my blossoms are riches and glory.
18我高峻,如恩革狄的棕树,又如耶里哥的玫瑰树。 18Come to me, you who desire me and take your fill of my fruits.
19我好像平原上一棵美丽的橄榄树,又像一棵耸立在街道溪畔的白杨。 19To experience me is sweeter than honey and to possess me sweeter than any honeycomb.
20我发散馨香如肉桂,如芬芳的防风;我散布甘美的芳香,有如精制的没药。 20Those who eat me will hunger still; those who drink me will thirst for more.
21我好像安息香树、白松香、红螺、安息油液,又好像帐幕里乳香的烟气;我的芳香像纯粹的防风露。 21Those who obey me will not be put to shame; those who serve me will not fall into sin.
22我如同笃耨香树,伸展了我的枝叶;我的枝叶壮丽而雅致。 22All this is in the Bible, the Testament of the Most High God, the book of the Law which Moses entrusted to us, the inheritance of the congregations of Israel.
23我如同葡萄树,发出美丽的枝芽;我的花结的果实,光鲜而味美。 23This Law feeds the springs of wisdom, like the Pishon or Tigris in the season of fruit.
24我是纯爱、敬畏、智德和圣望的母亲。 24Waters overflowing with understanding come from it, as from the Euphrates and Jordan at harvest time;
25我具有真道和真理的一切优美;我具有生命和道德的一切希望。 25the floods of instruction run like the Nile or the Gihon in time of vintage.
26凡渴望我的,请到我这里来,饱食我的果实: 26He who comes first is unable to grasp her fully and neither will the last exhaust her.
27因为,我的纪念,比蜜还甜;我的遗产,胜过蜂蜜和蜂房; 27For her thoughts are wider than the sea and her designs, deeper than the abyss.
28我的纪念,万世常存。 28I, for my part, went forth like a brook from a river, a stream diverted into a delightful garden.
29凡食我的,还要饥饿;凡饮我的,还要饥渴。 29I thought, "Let me irrigate my orchard and water my flowers." But now my brook has grown into a river and the river, into a sea.
30听从我的,不会蒙羞;因我而行事的,不会犯罪; 30May my teaching shine forth like the dawn; may I carry its light to faraway places.
31传扬我的,必得常生。 31I will spread my teaching like a prophecy and leave it to future generations.
32生命的道理和真理的知识,这一切都包含在至高天主的盟约书上。 32See, all of you, that I have not worked for myself alone but for all those who seek wisdom.
33这约书含有梅瑟颁布给我们的法律,就是给雅各伯的会众作产业,以色列作应许,而蕴藏正义诫命的法律。 33
34上主曾应许自己的仆人达味,要从他的后裔中,兴起一位强而有力的君王,永远坐在光荣的宝座上。 34
35这法律充满智慧,有如丕雄,又有如收成期间的底格里斯; 35
36洋溢智能,有如幼发拉的,又有如收割之日的约但; 36
37阐明教诲,有如尼罗,又如收葡萄时的基红。 37
38最初那个领悟她的人,还没有完全洞悉;最后的一个,也没有完全领会; 38
39因为她的思想,比海洋还广;她的智谋,比深渊还深。 39
40我智慧,倾泻成河; 40
41我如江河洪水的支流,我如从河里引出来的水道,我如通到乐园的水渠。 41
42我说:我要浇灌我的花园,我要滋润我的菜田。 42
43请看,我的支流,成了江河;我的江河,成了海洋。 43
44我还要使圣道发光,有如晨曦;使它照耀,直到远方。 44
45我要浸透世上的一切洼地,垂顾一切熟睡的人,光照一切仰望上主的人。 45
46我还要传播圣道,有如神谕;我要将她留给永世,留给寻求智慧的人们;我要不断地将她留给他们的后裔,直到神圣的永世。 46
47你们看:我劳苦,并不是单为我自己,也是为一切寻求智慧的人们。 47
Previous 德训篇:Chapter 24 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org