德训篇:Chapter 27
Index
Previous | 德训篇:Chapter 27 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1许多人为了财利犯罪;图谋发财的,必转眼不顾正义。 | 1Many sin for love of gain, he who desires riches silences his conscience. |
2像木橛插在两块石头之间,罪恶亦钻进买卖之中。 | 2Just as the stake is settled between two stones, so sin wedges itself between buying and selling. |
3但罪恶与犯罪的人,都要同归于尽。 | 3The house of him who does not keep himself firmly in the fear of the Lord will soon be knocked to the ground. |
4你若不用心坚持敬畏上主,你的家庭,必要迅速破落。 | 4When a sieve is shaken the dirt falls through; so, too, the defects of a man are seen when he begins to speak. |
5筛筛子,总留下一些渣滓;人的言谈,也总有一些不干不净。 | 5The kiln tests the potter's handiwork; a man is tested by his conversation. |
6炉火试炼陶人的陶器,言谈试验人的人格。 | 6A well-tended tree is shown by its fruits so a man's feelings can be detected in what he says. |
7一棵树的栽培,可由它所结的果实看出;同样,一个人的心意,可从他思想后所说的话看到。 | 7Praise no one before he has spoken, since this is the acid test. |
8在人未发言以前,不要赞美他,因为人的好坏,从言谈中才可见到。 | 8If you pursue righteousness, you will achieve it and wear it like a festive garment. |
9如果你追求正义,你必能获得,披戴她有如光荣的礼服;同她一起居住,她要永远保护你,在审判之日,你就有了依靠。 | 9Birds associate with their own kind, so, too, does truth greet those who are faithful. |
10鸟兽与同类相聚,真理也必归于实行真理的人。 | 10The lion lurks in wait for its prey; so, too, does sin lie in wait for those who do wrong. |
11狮子时常伏击猎物,罪恶也同样暗算作恶的人。 | 11The wise man's conversation follows wisdom all the time. In contrast, the fool changes like the moon. |
12虔敬人的言论,常是智慧的;愚人的变化,好以月亮。 | 12When among fools, be sparing with your time; among thoughtful people, be lavish with it. |
13往愚人中间去,要看时间;往有思想的人那里,却可常去。 | 13The conversation of fools is hateful, their laughter is coarse and raucous. |
14愚人的谈论,令人生厌;他们在罪恶的放荡中,才有欢笑。 | 14No one can bear those who swear all the time. Their quarrels make you cover your ears. |
15好发誓的人所说的话,使人毛发悚然;他的争辩,令人塞耳不闻。 | 15Blood is spilt when proud men quarrel and their insults are painful to the ear. |
16骄傲人争斗,必发生流血事件;他们的辱骂,骇人听闻。 | 16He who betrays a secret is no longer trusted; he will no longer find reliable friends. |
17谁泄漏朋友的秘密,就失了信任,他再不会找到一个知心的朋友。 | 17Love your friend and be loyal; if you have revealed his secrets, go with him no longer. |
18你应爱你的朋友,对他要忠信, | 18It is like having lost some of your relatives: his friendship to you has died. |
19但若你泄漏了他的秘密,就不必再追随他了。 | 19Like a bird, you have let your friend go, you will not get him back. When you open your hand, the bird flies off; |
20谁失掉近人的友谊,就如丧失了自己的产业。 | 20do not pursue him: he is far away and has fled like a gazelle from the snare. |
21你抛弃了的朋友,正如从你手中放走的飞鸟,莫想他再回来。 | 21For a wound can be bandaged and an insult forgiven, but if you betray a secret there is no hope. |
22不要追赶他,因为他已远去,他已逃走,像一只脱了罗网的羚羊一样;因为他的心已受了创伤, | 22The man who winks an eye is plotting evil, no one can persuade him to change. |
23你再不能和他交结。有了伤痕,还可以包扎,辱骂之后,还可以言归好; | 23He is all sweetness to your face, praising your words, but behind your back he speaks differently and twists your words. |
24但是,若泄漏了朋友的秘密,不幸的心灵就没有希望了。 | 24I hate many things but nothing more than this man; the Lord, also, hates and curses him. |
25以目示意而作恶的人,逃不了灾祸。 | 25When one tosses a stone in the air it falls back on his head; whoever deals a treacherous blow, wounds himself. |
26在你面前,他会口甜如蜜,钦佩你的言辞;但以后却要改口,攻击你的言论。 | 26He who digs a pit will fall into it; he who sets a snare will be caught in it. |
27我憎恨的事很多,但都不如他,连上主也要憎恨他。 | 27If you do evil, evil will befall you and you will not know from where it comes. |
28那往上扔石头的,石头反而砸在他的头上;那阴险打击人的,自己反而受伤。 | 28The proud man makes use of mockery and insults, but vengeance lies in wait for him like a lion. |
29挖掘陷阱的,自己反而跌在里面;给人放绊脚石的,自己反被绊倒;架设罗网的,自己反被捉捕; | 29Those who gloat over the downfall of good men will fall into the snare; suffering will consume them before they die. |
30作恶造孽的,自己反受其累,他还不知道祸患从何而来。 | 30Grudge and wrath, these also are abominations in which sinful people excel. |
31讥笑责斥,是骄傲人的表现,惩罚却像埋伏的狮子在等候他。 | 31 |
32见虔敬的人跌倒,而喜乐的人,必要陷于罗网,并且在死以前,备受痛苦。 | 32 |
33愤恨与生气,二者都是可憎恨的,但罪人却坚持不放。 | 33 |
Previous | 德训篇:Chapter 27 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org