德训篇:Chapter 30
Index
Previous | 德训篇:Chapter 30 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1疼爱自己儿子的,应当时常鞭打他,好能因他的将来而喜悦,免得他将来沿门乞食。 | 1The man who loves his son makes use of the rod; later on he will be proud of him. |
2训导自己儿子的,必会因他而得幸福;在自己亲属相识前,也必会因他而自豪。 | 2The man who corrects his son will reap the benefit and be proud of him among his acquaintances. |
3教训自己儿子的,会激起仇人的嫉妒;但在朋友前,必会因他而高兴。 | 3By instructing his son he makes his enemy envious; he will be well pleased with him in the company of his friends. |
4他的父亲虽然死了,却像没有死一样,因为他留下了一个相似自己的人。 | 4If such a father dies it is as if he had not died, for he leaves behind him another man like himself. |
5他在生时,一见自己的儿子,心里就喜欢;在临终时,不会忧虑,在仇人前,也不会蒙羞。 | 5In life he had the joy of his company and he is not sorrowful when death comes. |
6对于仇人,他留下了一个报仇的人;对于朋友他留下了一个报恩的人。 | 6He leaves it to his family to take revenge on his enemies and to return gifts to his friends. |
7至于那放纵儿子的,日后他必包扎儿子的创伤;每听到他的叫声,心里就苦恼。 | 7The man who coddles his son will be constantly bandaging his wounds; at his every cry he will be troubled. |
8不驯服的马,是难以驾驭的;任性的儿子,必然鲁莽执拗。 | 8Just as a badly broken-in horse cannot be mounted, so a spoiled son becomes insolent. |
9姑息孩子,日后他必会使你惊骇;同他开玩笑,日后他必会使你悲伤。 | 9Pamper your child and later he will terrify you; play with him and he will bring you sorrow. |
10不要和他戏笑,免得将来同他一起悲伤;最后切齿痛恨。 | 10Do not laugh at him lest you have to suffer and grind your teeth. |
11在他年轻时,不要让他放任自由;对他的过失,不可忽略不顾。 | 11Do not let him be independent as a child, |
12在他年轻时,要使他低首下心;趁他还小时,要叫他屈己服从,以免他转为倔强,不服从你,使你伤心。 | 12but rather bruise his ribs while he is still young, lest he grow stubborn and refuse to obey. |
13要教训你的儿子,叫他勤劳,免得你因他的无耻,绊倒受辱。 | 13Be strict with your son and persevere in this, so as not to suffer because of his misconduct. |
14强健而有力的穷人,胜过受疾病折磨,而虚弱的富人。 | 14Better a poor man healthy and fit, than a rich man tormented in body. |
15健康和强壮的体格,尤其灵魂在正义的圣德上,所享的健康,比一切黄金更有价值;健全的身体比无数的财富更好。 | 15Health and vigor are worth more than gold, a robust body, more than great wealth. |
16没有一种财富,能胜过身体的健康;也没有一种快乐,能超过内心的喜悦。 | 16No riches are preferable to physical well-being, and no joy is greater than a cheerful heart. |
17死亡比辛酸的人生更好;永久的安息,胜于不断的病苦。 | 17Death is better than a wretched life and eternal rest preferable to lasting sickness. |
18对有口不能下咽的人,端来的美味,等于设在墓旁的祭筵。 | 18Dishes of food placed on an empty tomb are like good things offered to one who cannot eat. |
19祭祀对偶像有什么用处?既不能吃,又不能闻: | 19What good is a sacrifice offered to an idol? It can neither eat nor smell. So is it with the one whom the Lord has stricken; |
20被上主惩罚,承担自己罪孽报应的人,正是如此。 | 20he sees with his eyes and groans, like a eunuch embracing a virgin and sighing. |
21他用眼一看,就喟然长叹,正如一个阉人,拥抱着处女,而喟然长叹一样。 | 21Do not give yourself over to sadness or torment yourself with brooding. |
22不要使你的心灵沉陷在忧愁里,也不要因无谓的思虑,而自寻苦恼。 | 22Joy of heart is life to a man; gladness gives him length of days. |
23心中喜乐是人的生命,是圣德的无尽宝藏;人心愉快,可享长寿。 | 23Delight your soul and console your heart; chase sorrow far away, for sorrow has destroyed many and never did good to anyone. |
24对你的灵魂要有爱情,又要悦乐天主,克制自己,以上主的圣德,安慰你的心,使忧愁远离你。 | 24Jealousy and anger shorten your life; worry makes you old before the time. |
25因为忧愁害死了许多人,忧愁对人毫无益处。 | 25A cheerful and kindly person will have a good appetite and enjoy his food. |
26嫉妒和忿怒,能使寿命缩短;苦心积虑,使人未老先衰。 | 26 |
27心中喜乐而善良的人,必殷勤做好自己餐桌上的食物。 | 27 |
Previous | 德训篇:Chapter 30 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org