德训篇:Chapter 35
Index
Previous | 德训篇:Chapter 35 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1遵守法律,便等于献的祭献多。 | 1Keeping the Law is worth many offerings. Being faithful to the commandments is like a peace offering. |
2坚守诫命,远离一切邪恶,便是奉献和平祭。 | 2Returning kindness is an offering of fine flour; giving alms is a sacrifice of praise. |
3远离邪恶,就是举行赎罪祭,和为所犯的罪求赦的祈祷。 | 3Renouncing sin pleases the Lord, and shunning injustice is a sacrifice of atonement. |
4感恩等于奉献上等面粉,施舍等于赞美祭。 | 4Do not appear before the Lord with empty hands. The commandment requires that you bring an offering. |
5远离邪恶,就是悦乐上主;逃避不义,便是赎罪祭。 | 5When the offering of the righteous is burned on the altar, the fat drips down and a fragrant aroma rises to the Most High. |
6不要空手到上主面前去。 | 6The sacrifice of the just man pleases God and will not be forgotten. |
7因为这一切,为了天主的诫命,都应当执行。 | 7Honor the Lord with a generous heart and do not be stingy with the first fruits of your harvest. |
8义人的献仪,使祭坛丰盈;它的馨香上升到至高者面前。 | 8Offer your gifts with a smiling face and when you pay your tithes do it gladly. |
9义人的祭品,必蒙悦纳;上主常记得它,决不会忘记。 | 9Give to the Most High as he has given to you; give generously to the Lord according to what you have; |
10你光荣上主要爽快,不要吝惜你手中所献的初熟之果。 | 10the Lord will repay, he will reward you sevenfold. |
11在一切祭献上,要喜形于色;奉献什一之物时,也要高兴。 | 11If you attempt to bribe him with gifts he will not accept them; do not rely on offerings from dishonest gain. |
12按照至高者所赐给你的,奉献给他;依照你手中所得的,慷慨奉献给他; | 12The Lord is judge and shows no partiality. |
13因为报答世人的上主,必要七倍地报答你。 | 13He will not disadvantage the poor, he who hears the prayer of the oppressed. |
14你不要行贿赂,因为他决不会接受的。 | 14He does not disdain the plea of the orphan, nor the complaint of the widow. |
15你不要依靠不义的祭品,因为上主是审判者,决不看情面。 | 15When tears flow down her cheeks, is she not crying out against the one who caused her to weep? |
16他决不偏袒任何人,而加害穷人;他倒乐于俯听受压迫者的祈祷。 | 16The one who serves God wholeheartedly will be heard; his petition will reach the clouds. |
17他决不轻视孤儿的哀求,和寡妇诉苦的叹息。 | 17The prayer of the humble person pierces the clouds, and he is not consoled until he has been heard. |
18寡妇的泪,岂不是沿颊流下来?她的哀号,岂不是控告那使她流泪的人? | 18His prayer will not cease until the Most High has looked down, until justice has been done in favor of the righteous. |
19她的眼泪,从面颊上达于天,俯听的上主见了,非常不满。 | 19And the Lord will not delay, nor will he be patient with the wicked, |
20凡诚心诚意恭敬天主的,必蒙接纳;他的祈祷上彻云霄。 | 20but he will crush the backbone of the merciless and have vengeance on the nations, |
21谦卑人的祈祷,穿云而上,不达到目的,决不甘休;不等至高者见了,为义人伸冤,执行正义,决不离开。 | 21until he has completely destroyed the hordes of the violent and broken the power of the wicked, |
22上主决不迟延,至刚毅者决不再容忍他们,必要粉碎残忍人的腰背, | 22until he has repaid each one according to his deeds, |
23必对异邦人实行报复;直到他将强横的群众铲除,将不义者权杖折断; | 23until he has judged his people and made them rejoice because of his mercy. |
24直到他按照每人的行为还报他们,依照人们的图谋,报答他们的工作; | 24Blessed is his mercy in the time of adversity! It is like rain clouds during a drought! |
25直到他裁判自己百姓的案件,使他们因自己的仁慈得到喜悦。 | 25 |
26在患难时,天主的仁慈是甘饴的,有如大旱时的云雨。 | 26 |
Previous | 德训篇:Chapter 35 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org