雅歌:Chapter 3
Index
Previous | 雅歌:Chapter 3 | Next |
雅歌 | Song of Songs |
---|---|
1夜间我在床上,寻觅我心爱的;我寻觅,却没有找着。 | 1On my bed at night I looked for the one I love, I sought him without finding him; |
2我遂起来,环城巡行,在街上,在广场,寻觅我心爱的;我寻觅,却没有找着。 | 2I will rise and go about the city, through the streets and the squares; I will seek the love of my heart... |
3城里巡夜的卫兵,遇见了我,我便问道:「你们看见我心爱的吗?」 | 3I sought him without finding him; the watchmen came upon me, those who patrol the city. "Have you seen the love of my heart?" |
4我刚离开他们,就找着了我心爱的;我拉住他不放,领他到我母亲家中,到怀孕我者的内室。 | 4As soon as I left them, I found the love of my heart. I held him and would not let him go till I had brought him to my mother's house to the room of her who conceived me. |
5耶路撒冷女郎!我指着田间的羚羊或牝鹿恳求你们,不要惊醒,不要唤醒我的爱,让她自便罢! | 5I beg you, daughters of Jerusalem, by the gazelles and hinds of the field, not to arouse or stir up love before her time has come. |
6那从旷野上来,状如烟柱,发放没药、乳香以及各种舶来香料香气的,是什么? | 6Who is this coming from the wilderness? There seems to be a pillar of smoke, with fumes of myrrh and frankincense. |
7看,撒罗满的御轿,有六十勇士环绕,全是以色列的精旅, | 7Look, it is Solomon's carriage! sixty warriors escort him, the strongest of Israel, |
8个个手持利刃,善于战斗,腰间各佩刀剑,以防夜袭。 | 8all girded with swords, all seasoned in battle; each is ready with sword at his side, each prepared for the terrors of the night. |
9撒罗满王用黎巴嫩香柏,制造了一个宝座, | 9King Solomon has made for himself a carriage of wood from Lebanon, |
10银柱金顶,紫锦垫褥,中间绣花,是耶路撒冷女子爱情的结晶。 | 10its columns of silver, its back of gold, its seat of purple cloth, its framework inlaid with ivory. |
11熙雍女郎!出来观看撒罗满王,他头戴王冠,是他母亲在他新婚心灵欢乐之日,给他戴上的。 | 11Come, daughters of Zion, see King Solomon wearing the diadem with which his mother crowned him on the day of his wedding, on the day his heart rejoiced. |
5寓意 第二幕分两场:第一场(2:8-16)又描写新郎通知自己的爱卿,恩宠的时期已临近。当时新娘还关在屋内(9节),或如鸽子隐居在岩石隙中(14节),即谓还在充军之地。新郎请她离开巴比伦回归圣地。但因有「狐狸」──即临居的敌人,如撒玛黎雅、厄东、阿孟、摩阿布等民族──毁坏「葡萄园」巴力斯坦,敌对回国的人,因此以民大部份还犹疑不决,不敢回归圣地(厄上4:2; 厄下2:19; 3:34)新娘所祈求的,是愿天主重新与自己的百姓结约,居住在「百合花」,即选民中间。见伪经「厄斯德拉卷四」5:23, 24。第二场(2:17-3:5)描绘新娘(以民)重新所受的试探。她的净配好似又离开了她。诗人在此以寓言描写『厄上下』所记以民所处的环境。第一批选民回到圣地以后,因遭遇困难,多半灰心失望,就忽略了宗教的义务,尤其忽略了重建圣殿的大业(盖1; 匝8:6-17)。在困难中,新娘再求天主顾念给亚巴郎所应许的恩赐(17节 ; 创15)。在「城」里,即在耶路撒冷城内。城内的「卫兵」似乎指当时征服圣地的波斯国士兵。她以悔改的心再找着她的爱人──天主,便领他到「母亲家」及「内室」,即新建圣殿的圣所内;在那里将自己奉献给他,为永远作他忠信的净配。 |
Previous | 雅歌:Chapter 3 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org