格林多前书:Chapter 3

Index

Previous 格林多前书:Chapter 3 Next
格林多前书 1 Corinthians
1所以,弟兄们,我从前对你们说话,还不能把你们当作属神的人,只能当作属血肉的人,当作在基督内的婴孩。 1And I, brethren, could not speak to you as unto spiritual, but as unto carnal. As unto little ones in Christ.
2我给你们喝的是奶,并非饭食,因为那时你们还不能吃,就是如今你们还是不能, 2I gave you milk to drink, not meat; for you were not able as yet. But neither indeed are you now able; for you are yet carnal.
3因为你们还是属血肉的人。你们中既有嫉妒和纷争,你们岂不还是属血肉的人,按照俗人的样子行事吗? 3For, whereas there is among you envying and contention, are you not carnal, and walk according to man?
4这人说:「我属保禄」,那人说:「我属阿颇罗」:这样,你们岂不成了俗人吗? 4For while one saith, I indeed am of Paul; and another, I am of Apollo; are you not men? What then is Apollo, and what is Paul?
5其实,阿颇罗算什么?保禄算什么?不过只是仆役,使你们获得信仰,每人照主所指派的而工作: 5The ministers of him whom you have believed; and to every one as the Lord hath given.
6我栽种,阿颇罗浇灌,然而使之生长的,却是天主。 6I have planted, Apollo watered, but God gave the increase.
7可见,栽种的不算什么,浇灌的也不算什么,只在那使之生长的天主。 7Therefore, neither he that planteth is any thing, nor he that watereth; but God that giveth the increase.
8所以栽种的和浇灌的原是一事,不过各人将要按自己的劳苦领受自己的赏报。 8Now he that planteth, and he that watereth, are one. And every man shall receive his own reward, according to his own labour.
9我们原是天主的助手,你们是天主的庄田,是天主的建筑物。 9For we are God's coadjutors: you are God's husbandry; you are God's building.
10按照天主所赐给我的恩宠,我好像一个精明的建筑师,奠立了根基,其他的人在上面建筑;但是各人应该注意怎样在上面建筑, 10According to the grace of God that is given to me, as a wise architect, I have laid the foundation; and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11因为除已奠立了的根基,即耶稣基督外,任何人不能再奠立别的根基。 11For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus.
12人可用金、银、宝石、木、草、禾稭,在这根基上建筑, 12Now if any man build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble:
13但各人的工程将来总必显露出来,因为主的日子要把它揭露出来;原来主的日子要在火中出现,这火要试验各人的工程怎样。 13Every man's work shall be manifest; for the day of the Lord shall declare it, because it shall be revealed in fire; and the fire shall try every man's work, of what sort it is.
14在那根基上所建筑的工程,若存得住,他必要获得赏报; 14If any man's work abide, which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15但谁的工程若被焚毁了,他就要受到损失,他自己固然可得救,可是仍像从火中经过的一样。 15If any man's work burn, he shall suffer loss; but he himself shall be saved, yet so as by fire.
16你们不知道,你们是天主的宫殿,天主圣神住在你们内吗? 16Know you not, that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17谁若毁坏天主的宫殿,天主必要毁坏他,因为天主的宫殿是圣的,这宫殿就是你们。 17But if any man violate the temple of God, him shall God destroy. For the temple of God is holy, which you are.
18谁也不要自欺:你们中若有人在今世自以为是有智慧的人,该变为一个愚妄的人,为成一个有智慧的人, 18Let no man deceive himself: if any man among you seem to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
19因为这世界的智慧在天主前原是愚妄。经上记载说:『他以智者的计谋捕捉智者』; 19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: I will catch the wise in their own craftiness.
20又说:『上主认透智者的思念,原来都是虚幻。』 20And again: The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21所以,谁也不能拿人来夸口,因为一切都是你们的: 21Let no man therefore glory in men.
22无论是保禄,或是阿颇罗,或是刻法,或是世界,或是生命,或是死亡,或是现在,或是将来,一切都是你们的; 22For all things are yours, whether it be Paul, or Apollo, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; for all are yours;
23你们却是基督的,而基督是天主的。 23And you are Christ's; and Christ is God's.
Previous 格林多前书:Chapter 3 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org