伯多禄前书:Chapter 2

Index

Previous 伯多禄前书:Chapter 2 Next
伯多禄前书 1 Peter
1所以你们应放弃各种邪恶、各种欺诈、虚伪、嫉妒和各种诽谤, 1Wherefore laying away all malice, and all guile, and dissimulations, and envies, and all detractions,
2应如初生的婴儿贪求属灵性的纯奶,为使你们靠着它生长,以致得救; 2As newborn babes, desire the rational milk without guile, that thereby you may grow unto salvation:
3何况你们已尝到了「主是何等的甘饴。」 3If so be you have tasted that the Lord is sweet.
4你们接近了他,即接近了那为人所摈弃,但为天主所精选,所尊重的活石, 4Unto whom coming, as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen and made honourable by God:
5你们也就成了活石,建成一座属神的殿宇,成为一班圣洁的司祭,以奉献因耶稣基督而中悦天主的属神的祭品。 5Be you also as living stones built up, a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
6这就是经上所记载的:「看,我要在熙雍安放一块精选的,宝贵的基石,凡信赖他的,决不会蒙羞。」 6Wherefore it is said in the scripture: Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious. And he that shall believe in him, shall not be confounded.
7所以为你们信赖的人,是一种荣幸;但为不信赖的人,是「匠人弃而不用的石头,反而成了屋角的基石」; 7To you therefore that believe, he is honour: but to them that believe not, the stone which the builders rejected, the same is made the head of the corner:
8并且是「一块绊脚石,和一块使人跌倒的磐石。」他们由于不相信天主的话,而绊倒了,这也是为他们预定了的。 8And a stone of stumbling, and a rock of scandal, to them who stumble at the word, neither do believe, whereunto also they are set.
9至于你们,你们却是特选的种族,王家的司祭,圣洁的国民,属于主的民族,为叫你们宣扬那由黑暗中召叫你们,进入他奇妙之光者的荣耀。 9But you are a chosen generation, a kingly priesthood, a holy nation, a purchased people: that you may declare his virtues, who hath called you out of darkness into his marvellous light:
10你们从前不是天主的人民,如今却是天主的人民;从前没有蒙受爱怜,如今却蒙受了爱怜。 10Who in time past were not a people: but are now the people of God. Who had not obtained mercy; but now have obtained mercy.
11亲爱的!我劝你们作侨民和作旅客的,应戒绝与灵魂作战的肉欲; 11Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul,
12在外教人中要常保持良好的品行,好使那些诽谤你们为作恶者的人,因见到你们的善行,而在主眷顾的日子,归光荣于天主。 12Having your conversation good among the Gentiles: that whereas they speak against you as evildoers, they may, by the good works, which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation.
13你们要为主的缘故,服从人立的一切制度:或是服从帝王为最高的元首, 13Be ye subject therefore to every human creature for God's sake: whether it be to the king as excelling;
14或是服从帝王派遣来惩罚作恶者,奖赏行善者的总督, 14Or to governors as sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good:
15因为这原是天主的旨意:要你们行善,使那些愚蒙无知的人,闭口无言。 15For so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men:
16你们要做自由的人,却不可做以自由为掩饰邪恶的人,但该做天主的仆人; 16As free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God.
17要尊敬众人,友爱弟兄,敬畏天主,尊敬君王。 17Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
18你们做家仆的,要以完全敬畏的心服从主人,不但对良善和温柔的,就是对残暴的,也该如此。 18Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward.
19谁若明知是天主的旨意,而忍受不义的痛苦:这才是中悦天主的事。 19For this is thankworthy, if for conscience towards God, a man endure sorrows, suffering wrongfully.
20若你们因犯罪被打而受苦,那还有什么光荣?但若因行善而受苦,而坚心忍耐:这才是中悦天主的事。 20For what glory is it, if committing sin, and being buffeted for it, you endure? But if doing well you suffer patiently; this is thankworthy before God.
21你们原是为此而蒙召的,因为基督也为你们受了苦,给你们留下了榜样,叫你们追随他的足迹。 21For unto this are you called: because Christ also suffered for us, leaving you an example that you should follow his steps.
22「他没有犯过罪,他口中也从未出过谎言」; 22Who did no sin, neither was guile found in his mouth.
23他受辱骂,却不还骂;他受虐待,却不报复,只将自己交给那照正义行审判的天主; 23Who, when he was reviled, did not revile: when he suffered, he threatened not: but delivered himself to him that judged him unjustly.
24他在自己的身上,亲自承担了我们的罪过,上了木架,为叫我们死于罪恶,而活于正义;「你们是因他的创伤而获得了痊愈。」 24Who his own self bore our sins in his body upon the tree: that we, being dead to sins, should live to justice: by whose stripes you were healed.
25你们从前有如迷途的亡羊,如今却被领回,归依你们的灵牧和监督。 25For you were as sheep going astray; but you are now converted to the shepherd and bishop of your souls.
Previous 伯多禄前书:Chapter 2 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org