撒慕尔纪上:Chapter 7
Index
Previous | 撒慕尔纪上:Chapter 7 | Next |
撒慕尔纪上 | 1 Samuel |
---|---|
1克黎雅特耶阿陵人遂下来,将上主的约柜抬上去,送到住在丘岭上的阿彼纳达布家里,并且祝圣他的儿子厄肋阿匝尔,看守上主的约柜。 | 1And then men of Cariathiarim came and fetched up the ark of the Lord and carried it into the house of Abinadab in Gabaa: and they sanctified Eleazar his son, to keep the ark of the Lord. |
2自从约柜停放在克黎雅特耶阿陵的那天起,过了很长的时间,大约二十年之久,以色列全家又归向上主。 | 2And it came to pass, that from the day the ark of the Lord abode in Cariathiarim days were multiplied, (for it was now the twentieth year,) and all the house of Israel rested following the Lord. |
3那时撒慕尔对以色列全家说:「如果你们全心归向上主,就该将外邦的神由你们中间铲除,一心归向上主,惟独事奉上主,他必由培肋舍特人手中解救你们。」 | 3And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth: and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines. |
4以色列子民遂铲除了巴耳和阿市托勒特,唯独事奉上主。 | 4Then the children of Israel put away Baalim and Astaroth, and served the Lord only. |
5于是撒慕尔说:「你们把全以色列聚集在米兹帕,我要为你们恳求上主。」 | 5And Samuel said: Gather all Israel to Masphath, that I may pray to the Lord for you. |
6他们便聚集在米兹帕,汲了水来,倒在上主面前,并且在那一天禁食说:「我们犯了罪,得罪了上主!」从此撒慕尔在米兹帕治理以色列子民。 | 6And they gathered together to Masphath: and they drew water, and poured it out before the Lord, and they fasted on that day, and they said there: We have sinned against the Lord. And Samuel judged the children of Israel in Masphath. |
7培肋舍特人一听说以色列子民聚集在米兹帕,培肋舍特的酋长就上来攻打以色列,以色列子民听说培肋舍特人前来,大为震惊, | 7And the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Masphath, and the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard this, they were afraid of the Philistines. |
8对撒慕尔说:「你不要停止为我们哀求上主,我们的天主,好叫他救我们脱离培肋舍特人的威胁。」 | 8And they said to Samuel: Cease not to cry to the Lord our God for us, that he may save us out of the hand of the Philistines. |
9撒慕尔遂拿了一只还在吃奶的羔羊献给上主,作全燔祭,为以色列呼吁上主,上主应允了他。 | 9And Samuel took a sucking lamb, and offered it whole for a holocaust to the Lord: and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord heard him. |
10当撒慕尔正在奉献全燔祭时,培肋舍特人前来,要与以色列交战;但上主在那一天使雷声向着培肋舍特人大作,恐吓他们,他们就在以色列面前溃退了。 | 10And it came to pass, when Samuel was offering the holocaust, the Philistines began the battle against Israel: but the Lord thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and terrified them, and they were overthrown before the face of Israel. |
11以色列人遂从米兹帕出来追击培肋舍特人,击杀他们直到贝特加尔下边。 | 11And the men of Israel going out of Masphath pursued after the Philistines, and made slaughter of them till they came under Bethchar. |
12以后,撒慕尔取了一块石头,竖立在米兹帕与耶撒纳中间,给那石起名叫厄本厄则尔,说:「直到这时上主救助了我们。」 | 12And Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place, the Stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us. |
13培肋舍特人受了这次挫折以后,不敢再来侵犯以色列的边境;撒慕尔活着时,上主的手常压制了培肋舍特人。 | 13And the Philistines were humbled, and they did not come any more into the borders of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines, all the days of Samuel. |
14培肋舍特人由以色列夺去的城市,自厄刻龙直到加特,都归还了以色列;以色列人由培肋舍特人手中收复了自己的领土;在那时以色列和阿摩黎人之间平安无事。 | 14And the cities, which the Philistines had taken from Israel, were restored to Israel, from Accaron to Geth, and their borders: and he delivered Israel from the hand of the Philistines, and there was peace between Israel and the Amorrhites. |
15撒慕尔一生做了以色列的民长。 | 15And Samuel judged Israel all the days of his life: |
16他每年去视察贝特耳、基耳加耳和米兹帕,在这些地方治理以色列人。 | 16And he went every year about to Bethel and to Galgal and to Masphath, and he judged Israel in the aforesaid places. |
17以后他回到辣玛,因为他的家在那里,他也在那里治理以色列人,并在那里给上主建了一座祭坛。 | 17And he returned to Ramatha, for there was his house, and there he judged Israel: he built also there an altar to the Lord. |
Previous | 撒慕尔纪上:Chapter 7 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org