得撒洛尼前书:Chapter 4
Index
Previous | 得撒洛尼前书:Chapter 4 | Next |
得撒洛尼前书 | 1 Thessalonians |
---|---|
1此外,弟兄们,我们在主耶稣内还请求和劝勉你们:你们既由我们学会了应怎样行事,为中悦天主,你们就该怎样行事,还要更向前迈进。 | 1For the rest therefore, brethren, we pray and beseech you in the Lord Jesus, that as you have received from us, how you ought to walk, and to please God, so also you would walk, that you may abound the more. |
2你们原来知道:我们因主耶稣给了你们什么诫命。 | 2For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus. |
3天主的旨意就是要你们成圣,要你们戒绝邪淫, | 3For this is the will of God, your sanctification; that you should abstain from fornication; |
4要你们每一个人明了,应以圣洁和敬意持守自己的肉体, | 4That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour: |
5不要放纵邪淫之情,像那些不认识天主的外邦人一样; | 5Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God: |
6在这样的事上,不要侵犯损害自己的弟兄,因为主对这一切是要报复的,就如我们先前已说过,已证明过的, | 6And that no man overreach, nor circumvent his brother in business: because the Lord is the avenger of all these things, as we have told you before, and have testified. |
7因为天主召叫我们不是为不洁,而是为成圣。 | 7For God hath not called us unto uncleanness, but unto sanctification. |
8所以凡轻视这诫命的,不是轻视人,而是轻视那将自己的圣神赋于你们身上的天主。 | 8Therefore, he that despiseth these things, despiseth not man, but God, who also hath given his holy Spirit in us. |
9关于弟兄的友爱,不需要给你们写什么,因为你们自己由天主受了彼此相爱的教训。 | 9But as touching the charity of brotherhood, we have no need to write to you: for yourselves have learned of God to love one another. |
10你们对全马其顿的众弟兄原已实行了这事;不过,弟兄们,我们劝你们更向前迈进。 | 10For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more: |
11你们要以过安定的生活,专务己业,亲手劳作为光荣,就如我们所吩咐过你们的, | 11And that you use your endeavour to be quiet, and that you do your own business, and work with your own hands, as we commanded you: and that you walk honestly towards them that are without; and that you want nothing of any man's. |
12好叫你们在外人前来往时有光釆,不仰仗任何人。 | 12And we will not have you ignorant, brethren, concerning them that are asleep, that you be not sorrowful, even as others who have no hope. |
13弟兄们,关于亡者,我们不愿意你们不知道,以免你们忧伤,像其他没有望德的人一样。 | 13For if we believe that Jesus died, and rose again; even so them who have slept through Jesus, will God bring with him. |
14因为我们若是信耶稣死了,也复活了,同样也必信天主要领那些死于耶稣内的人同他一起来。 | 14For this we say unto you in the word of the Lord, that we who are alive, who remain unto the coming of the Lord, shall not prevent them who have slept. |
15我们照主的话告诉你们这件事:我们这些活着存留到主来临时的人,决不会在已死的人以前。 | 15For the Lord himself shall come down from heaven with commandment, and with the voice of an archangel, and with the trumpet of God: and the dead who are in Christ, shall rise first. |
16因为在发命时,在总领天使呐喊和天主的号声响时,主要亲自由天降来,那些死于基督内的人先要复活, | 16Then we who are alive, who are left, shall be taken up together with them in the clouds to meet Christ, into the air, and so shall we be always with the Lord. |
17然后我们这些活着还存留的人,同时与他们一起要被提到云彩上,到空中迎接主:这样,我们就时常同主在一起。 | 17Wherefore, comfort ye one another with these words. |
18为此,你们要常用这些话彼此安慰。 | 18 |
Previous | 得撒洛尼前书:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org