编年纪下:Chapter 19

Index

Previous 编年纪下:Chapter 19 Next
编年纪下 2 Chronicles
1犹大王约沙法特平安回了耶路撒冷王宫。 1And Josaphat king of Juda returned to his house in peace to Jerusalem.
2先见者哈纳尼的儿子耶胡来见约沙法特王,对他说:「你怎能协助恶人,爱那憎恨上主的人呢?因此上主的愤怒必临于你, 2And Jehu the son of Hanani the seer met him, and said to him: Thou helpest the ungodly, and thou art joined in friendship with them that hate the Lord, and therefore thou didst deserve indeed the wrath of the Lord:
3不过你还行了好事,因为你由国内铲除了木偶,专心致志寻求了上主。」 3But good works are found in thee, because thou hast taken away the groves out of the land of Juda, and hast prepared thy heart to seek the Lord the God of thy fathers.
4约沙法特在耶路撒冷住了一段时期以后,又出驾巡视民间,由贝尔舍巴直到厄弗辣因山地,引导他们归向上主,他们祖先的天主。 4And Josaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again to the people from Bersabee to mount Ephraim, and brought them back to the Lord the God of their fathers.
5他在犹大境内所有的坚城,每座城内都设立了判官, 5And he set judges of the land in all the fenced cities of Juda, in every place.
6对这些判官说:「你们所作所为,必须慎重,因为你们处理诉讼的事,不是为人,而是为上主;你们在处理诉讼时,他必与你们同在。 6And charging the judges, he said: Take heed what you do: for you exercise not the judgment of man, but of the Lord: and whatsoever you judge, it shall redound to you.
7现在你们应有敬畏上主的心,办事必须勤谨,因为上主,我们的天主,毫无不义,不偏待人,不受贿赂。」 7Let the fear of the Lord be with you, and do all things with diligence: for there is no iniquity with the Lord our God, nor respect of persons, nor desire of gifts.
8约沙法特在耶路撒冷又另委派了一些肋未人、司祭和以色列族长,为上主施行判断,为耶路撒冷的居民处理诉讼的事, 8In Jerusalem also Josaphat appointed Levites, and priests and chiefs of the families of Israel, to judge the judgment and the cause of the Lord for the inhabitants thereof.
9吩咐他们说:「你们行事应敬畏上主,诚心实意。 9And he charged them, saying: Thus shall you do in the fear of the Lord faithfully, and with a perfect heart.
10你们住在各城中的弟兄,无论有什么争讼的案件,向你们投诉,或为血案,或为有关法律与诫命,典章与律例之间的争执,你们应开导他们,以免得罪上主,招致愤怒来到你们和你们弟兄身上;你们如此行事,方可无罪。 10Every cause that shall come to you of your brethren, that dwell in their cities, between kindred and kindred, wheresoever there is question concerning the law, the commandment, the ceremonies, the justifications: shew it them, that they may not sin against the Lord, and that wrath may not come upon you and your brethren: and so doing you shall not sin.
11诸凡属于上主的事,全由大司祭阿玛黎雅指挥你们;所有属于君王的事,概由犹大族长依市玛耳的儿子则巴狄雅处理;有肋未人作你们的书记。你们应勇敢行事,上主必与好人同在。 11And Amarias the priest your high priest shall be chief in the things which regard God: and Zabadias the son of Ismahel, who is ruler in the house of Juda, shall be over those matters which belong to the king's office: and you have before you the Levites for masters, take courage and do diligently, and the Lord will be with you in good things.
Previous 编年纪下:Chapter 19 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org