编年纪下:Chapter 8

Index

Previous 编年纪下:Chapter 8 Next
编年纪下 2 Chronicles
1撒罗满建造上主的殿和自己的王宫历时二十年;二十年过后, 1And at the end of twenty years after Solomon had built the house of the Lord and his own house:
2撒罗满又重建了希兰还给他的城邑,令以色列子民住在那里。 2He built the cities which Hiram had given to Solomon, and caused the children of Israel to dwell there.
3此后,撒罗满到了哈玛特祚巴,征服了那地。 3He went also into Emath Suba, and possessed it.
4又修建了在旷野里的塔德摩尔,在哈玛特四周修筑了贮藏城。 4And he built Palmira in the desert, and he built other strong cities in Emath.
5又建筑了上贝特曷龙和下贝特曷龙,作为有墙有门有闩的设防城。 5And he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, walled cities with Rates and bars and locks.
6又建筑了巴阿拉特和所属于撒罗满的贮藏城,以及一切屯车城和骑兵城;凡撒罗满愿意在耶路撒冷、黎巴嫩以及他所管辖的境内所要建设的,都已建设了。 6Balaath also and all the strong cities that were Solomon's, and all the cities of the chariots, and the cities of the horsemen. All that Solomon had a mind, and designed, he built in Jerusalem and in Libanus, and in all the land of his dominion.
7至于其余的人民,即那些不属以色列的赫特人、阿摩黎人、培黎齐人、希威人和耶步斯人, 7All the people that were left of the Hethites, and the Amorrhites, and the Pherezites, and the Hevites, and the Jebusites, that were not of the stock of Israel:
8以色列子民没有消灭,而他们凡留在此地的子孙,撒罗满都征来充作苦役,直到今天仍是如此。 8Of their children, and of the posterity, whom the children of Israel had not slain, Solomon made to be the tributaries, unto this day.
9撒罗满并没有使以色列子民为他的工作担任苦役,因为他们是他的战士、将官、战车长和骑兵长。 9But of the children of Israel he set none to serve in the king's works: for they were men of war, and chief captains, and rulers of his chariots and horsemen.
10撒罗满的监察官,共有二百五十人,监管百姓。 10And all the chief captains of king Solomon's army were two hundred and fifty, who taught the people.
11撒罗满又将法郎的女儿,从达味城搬到为她建筑的宫中,因为他说:「连我的妻子,也不可住在以色列王达味的宫中,因为上主的约柜所到的地方是圣地。」 11And he removed the daughter of Pharao from the city of David, to the house which he had built for her. For the king said: My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, for it is sanctified: because the ark of the Lord came into it.
12那时撒罗满在上主的祭坛上,即他在门廊前所筑的祭坛上,向上主献了全燔祭; 12Then Solomon offered holocausts to the Lord upon the altar of the Lord which he had built before the porch,
13并按梅瑟的吩咐,在安息日、新月和每年的三个节期:无酵节、七七节和帐棚节,奉献每日应献的祭品。 13That every day an offering might be made on it according to the ordinance of Moses, in the sabbaths, and on the new moons, and on the festival days three times a year, that is to say, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
14他又照他父亲达味的规定,为司祭派定了班次,各尽其职;又规定了肋未人的任务,令他们负责赞颂;照每日的定例,在司祭前服务;又派定了门丁,按照他们的班次守卫各门,因为天主的人达味是如此命令的。 14And he appointed according to the order of David his father the offices of the priests in their ministries: and the Levites in their order to give praise, and minister before the priests according to the duty of every day: and the porters in their divisions by gate and gate: for so David the man of God had commanded.
15君王对司祭和肋未人所吩咐的任何职务,以及管理府库的事,他们都没有违抗。 15And the priests and Levites departed not from the king's commandments, as to any thing that he had commanded, and as to the keeping of the treasures.
16由上主的殿奠基之日起,以迄完成,撒罗满的一切工作完备无缺;上主的殿于是告成。 16Solomon had all charges prepared, from the day that he founded the house of the Lord, until the day wherein he finished it.
17此后,撒罗满往厄东地,到了滨海的厄兹雍革贝尔及厄拉特。 17Then Solomon went to Asiongaber, and to Ailath, on the coast of the Red Sea, which is in the land of Edom.
18希兰派遣自己的臣仆给他送来了船只和善于航海的人;他们与撒罗满的仆人同往敖非尔去,从那里装载了黄金四百五十「塔冷通」,运到撒罗满王那里。 18And Hiram sent him ships by the hands of his servants, and skillful mariners, and they went with Solomon's servants to Ophir, and they took thence four hundred and fifty talents of gold, and brought it to king Solomon.
Previous 编年纪下:Chapter 8 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org