格林多后书:Chapter 12
Index
Previous | 格林多后书:Chapter 12 | Next |
格林多后书 | 2 Corinthians |
---|---|
1若必须夸耀──固然无益──我就来说说主的显现和启示。 | 1If I must glory (it is not expedient indeed), but I will come to visions and revelations of the Lord. |
2我知道有一个在基督内的人,十四年前,被提到三层天上去──或在身内,我不知道,或在身外,我也不知道,惟天主知道── | 2I know a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not; God knoweth), such a one caught up to the third heaven. |
3我知道这人──或在身内,或在身外,我不知道,天主知道── | 3And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I know not: God knoweth), |
4他被提到乐园里去,听到了不可言传的话,是人不能说出的。 | 4That he was caught up into paradise, and heard secret words, which it is not granted to man to utter. |
5对这样的人,我要夸耀;但为我自己,除了我的软弱外,我没有可夸耀的。 | 5For such an one I will glory; but for myself I will glory nothing, but in my infirmities. |
6其实,即使我愿意夸耀,我也不算是狂妄,因为我说的是实话;但是,我绝口不谈,免得有人估计我,超过了他在我身上所见到的,或由我所听到的。 | 6For though I should have a mind to glory, I shall not be foolish; for I will say the truth. But I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth in me, or any thing he heareth from me. |
7免得我因那高超的启示而过于高举自己,故此在身体上给了我一根剌,就是撒殚的使者来拳击我,免得我过于高举自己。 | 7And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me. |
8关于这事,我曾三次求主使它脱离我; | 8For which thing thrice I besought the Lord, that it might depart from me. |
9但主对我说:「有我的恩宠为你够了,因为我的德能在软弱中才全显出来。」所以我甘心情愿夸耀我的软弱,好叫基督的德能常在我身上。 | 9And he said to me: My grace is sufficient for thee; for power is made perfect in infirmity. Gladly therefore will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me. |
10为此,我为基督的缘故,喜欢在软弱中,在凌辱中,在艰难中,在迫害中,在困苦中,因为我几时软弱,正是我有能力的时候。 | 10For which cause I please myself in my infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ. For when I am weak, then am I powerful. |
11我成了狂妄的人,那是你们逼我的。本来我该受你们的褒扬,因为纵然我不算什么,却一点也不在那些超等的宗徒以下。 | 11I am become foolish: you have compelled me. For I ought to have been commended by you: for I have no way come short of them that are above measure apostles, although I be nothing. |
12宗徒的记号,也在你们中间,以各种的坚忍,藉着征兆、奇蹟和异能,真正实现了; | 12Yet the signs of my apostleship have been wrought on you, in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds. |
13其实,除了我本人没有连累过你们这件事外,你们有什么不及别的教会之处呢?关于这个委屈,你们宽恕我罢! | 13For what is there that you have had less than the other churches, but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury. |
14看,这已是第三次我预备好,到你们那里去,我还是不连累你们,因为我所求的不是你们的东西,而是你们自己;原来不是儿女应为父母积蓄,而是父母该为儿女积蓄。 | 14Behold now the third time I am ready to come to you; and I will not be burthensome unto you. For I seek not the things that are yours, but you. For neither ought the children to lay up for the parents, but the parents for the children. |
15至于我,我甘心情愿为你们的灵魂付出一切,并将我自己也完全耗尽;难道我越多爱你们,就该少得你们的爱吗? | 15But I most gladly will spend and be spent myself for your souls; although loving you more, I be loved less. |
16是啊!我没有连累过你们,但我是出于狡猾,以诡诈榨取了你们。 | 16But be it so: I did not burthen you: but being crafty, I caught you by guile. |
17在我所打发到你们那里去的人中,难道我曾藉着其中的一位,占过你们的便宜吗? | 17Did I overreach you by any of them whom I sent to you? |
18我曾请求了弟铎,并打发了一位弟兄同去;难道弟铎占过你们的便宜吗?我们行动来往,不是具有一样的心神,一样的步伐吗? | 18I desired Titus, and I sent with him a brother. Did Titus overreach you? Did we not walk with the same spirit? did we not in the same steps? |
19到如今你们以为我是向你们申辩罢!其实,我们是在基督内当着天主的面说话;这一切,亲爱的,都是为了建树你们, | 19Of old, think you that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ; but all things, my dearly beloved, for your edification. |
20因为我怕我来到的时候,见你们不合于我所想望的,你们也见我不合于你们所想望的:就是怕有争端、嫉妒、愤怒、分裂、毁谤、挑唆、自大、纷乱; | 20For I fear lest perhaps when I come I shall not find you such as I would, and that I shall be found by you such as you would not. Lest perhaps contentions, envyings, animosities, dissensions, detractions, whisperings, swellings, seditions, be among you. |
21又怕我到的时候,我的天主再使我在你们前受委屈,并为那许多从前犯了罪而不悔改他们所习行的不洁、淫乱和放荡的人而恸哭。 | 21Lest again, when I come, God humble me among you: and I mourn many of them that sinned before, and have not done penance for the uncleanness, and fornication, and lasciviousness, that they have committed. |
Previous | 格林多后书:Chapter 12 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org