撒慕尔纪下:Chapter 8
Index
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 8 | Next |
撒慕尔纪下 | 2 Samuel |
---|---|
1此后,达味攻打培肋舍特人,将他们克服,由他们手中夺得了京城的治权。 | 1And it came to pass after this that David defeated the Philistines, and brought them down, and David took the bridle of tribute out of the hand of the Philistines. |
2他也打败了摩阿布人,叫他们躺在地上,用绳子来量,两绳子内的人处死,一绳内的人生存;如此,摩阿布人遂臣服达味,给他纳贡。 | 2And he defeated Moab, and measured them with a line, casting them down to the earth: and he measured with two lines, one to put to death, and one to save alive: and Moab was made to serve David under tribute. |
3当勒曷布的儿子,祚巴王哈达德则尔向幼发拉的河伸展自己的势力时,达味也打败了他, | 3David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates. |
4掳获了他的马兵一千七百,步兵两万,割断了所有拉战车的马蹄筋,只留下了足以拉一百辆车的马。 | 4And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen, and houghed all the chariot horses: and only reserved of them for one hundred chariots. |
5后有大马士革的阿兰人,来援助祚巴王哈达德则尔,达味击杀了二万二千阿兰人。 | 5And the Syrians of Damascus came to succour Adarezer the king of Soba: and David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
6达味遂在大马士革阿兰屯兵驻守,阿兰也臣服于达味,给他进贡。达味无论往那里去,上主总是辅助他。 | 6And David put garrisons in Syria of Damascus: and Syria served David under tribute: and the Lord preserved David in all his enterprises, whithersoever he went. |
7达味夺了哈达德则尔臣仆所带的金盾牌,送到耶路撒冷。 | 7And David took the arms of gold, which the servants of Adarezer wore, and brought them to Jerusalem. |
8达味王又由贝塔和贝洛泰,哈达德则尔的两座城内,夺取了大量的铜。 | 8And out of Bete, and out of Beroth, cities of Adarezer, king David took an exceeding great quantity of brass. |
9当哈玛特王托乌,听说达味打败了哈达德则尔, | 9And Thou the king of Emath heard that David had defeated all the forces of Adarezer. |
10便派自己的儿子哈多兰到达味王那里,向他致敬,祝贺他攻打了哈达德则尔,并将他打败,因为哈达德则尔原是托乌的敌人。哈多兰带来了一些金器银器和铜器。 | 10And Thou sent Joram his son to king David, to salute him, and to congratulate with him, and to return him thanks: because he had fought against Adarezer, and had defeated him. For Thou was an enemy to Adarezer, and in his hand were vessels of gold, and vessels of silver, and vessels of brass: |
11达味也把这一切金银,和他从所征服的民族: | 11And king David dedicated them to the Lord, together with the silver and gold that he had dedicated of all the nations, which he had subdued: |
12即阿兰、摩阿布、阿孟子民、培肋舍特人、阿玛肋克和祚尔王勒曷布之子哈达德则尔的战利品中所得,且已奉献了的金银,一同献给了上主。 | 12Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalec, and of the spoils of Adarezer the son of Rohob king of Soba. |
13达味战胜阿兰人归来时,在盐谷又击杀了一万八千厄东人,他的声誉就更大了。 | 13David also made himself a name, when he returned after taking Syria in the valley of the saltpits, killing eighteen thousand: |
14他遂屯兵厄东,全厄东都臣服了达味;达味无论往那里去,上主总是辅助他。 | 14And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David: and the Lord preserved David in all enterprises he went about. |
15达味统治了全以色列,对自己所有的人民秉公行义。 | 15And David reigned over all Israel: and David did judgment and justice to all his people. |
16责鲁雅的儿子约阿布统领军队,阿希路得的儿子约沙法特为御史。 | 16And Joab the son of Sarvia was over the army: and Josaphat the son of Ahilud was recorder: |
17阿希突布的儿子匝多克及阿希默肋客的儿子厄贝雅塔尔作司祭,沙委沙作秘书, | 17And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Saraias was the scribe: |
18约雅达的儿子贝纳雅管理革勒提和培肋提人;达味的儿子也作司祭。 | 18And Banaias the son of Joiada was over the Cerethi and Phelethi: and the sons of David were the princes. |
Previous | 撒慕尔纪下:Chapter 8 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org