弟茂德后书:Chapter 4

Index

Previous 弟茂德后书:Chapter 4  
弟茂德后书 2 Timothy
1我在天主和那要审判生死者的基督耶稣前,指着他的显现和他的国,恳求你: 1I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom:
2务要宣讲真道,不论顺境逆境,总要坚持不变;以百般的忍耐和各样的教训去反驳,去斥责,去劝勉。 2Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine.
3因为时候将到,那时人不接受健全的道理,反因耳朵发痒,顺从自己的情欲,为自己聚拢许多师傅; 3For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears:
4且掩耳不听真理,偏去听那无稽的传说。 4And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.
5至于你,在一切事上务要谨慎,忍受艰苦,作传扬福音者的工作,完成你的职务。 5But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry. Be sober.
6因为我已被奠祭,我离世的时期已经近了。 6For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.
7这场好仗,我已打完;这场赛跑,我已跑到终点;这信仰,我已保持了。 7I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.
8从今以后,正义的冠冕已为我预备下了,就是主,正义的审判者,到那一日必要赏给我的;不但赏给我,而且也赏给一切爱慕他显现的人。 8As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming. Make haste to come to me quickly.
9你要赶快到我这里来! 9For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica:
10德玛斯因爱现世,已离弃我到得撒洛尼去了;克勒斯刻去了迦拉达,弟铎去了达耳玛提雅, 10Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia.
11只有路加同我在一起。你要带着马尔谷同你一起来,因为他在职务上为我是有用的。 11Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
12至于提希苛,我派他到厄弗所去了。 12But Tychicus I have sent to Ephesus.
13我留在特洛阿卡尔颇家中的那件外衣,你来时务必带上,还有那几卷书,尤其是那些羊皮卷。 13The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.
14铜匠亚历山大使我受了许多苦,主将照他所行的报应他。 14Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
15这人你也要加意提防,因为他极力反抗我们的道理。 15Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words.
16在我初次过堂时,没有人在我身旁,众人都离弃了我,愿天主不归罪于他们! 16At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.
17但是主却在我左右,坚固了我,使福音的宣讲藉着我而完成,使一切外邦人都能听见;我也从狮子口中被救了出来。 17But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18主要救我脱离各种凶恶的事,也要使我安全地进入他天上的国。愿光荣归于他,于无穷世之世!阿们。 18The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen.
19请问候普黎斯加、阿桂拉和敖乃息佛洛一家。 19Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20厄辣斯托仍留在格林多,特洛斐摩因患病,我将他留在米肋托。 20Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
21你要赶快在冬天以前来到。欧步罗、普登、理诺、克劳狄雅和所有的弟兄都问候你。 21Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee.
22愿主与你的心灵同在!愿恩宠与你们同在! 22The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
Previous 弟茂德后书:Chapter 4  

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org