亚毛斯:Chapter 6

Index

Previous 亚毛斯:Chapter 6 Next
亚毛斯 Amos
1那些安身熙雍,自恃撒玛黎雅山,自命为诸民之首,为以色列家所归之人,是有祸的! 1Woe to you that are wealthy in Sion, and to you that have confidence in the mountain of Samaria: ye great men, heads of the people, that go in with state into the house of Israel.
2你们去加耳乃观察一下,从那里到大哈玛特,然后下到培肋舍特人的加特,看你们是否比这些国更好?或者你们的疆域比她们的更广大, 2Pass ye over to Chalane, and see, and go from thence into Emath the great: and go down into Geth of the Philistines, and to all the best kingdoms of these: if their border be larger than your border.
3那些想避开凶日的,却接近了残暴。 3You that are separated unto the evil day: and that approach to the throne of iniquity;
4他们躺在象牙床上,横卧在软榻上,吃着羊群中的羊羔和牛栏中的牛犊, 4You that sleep upon beds of ivory, and are wanton on your couches: that eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the herd;
5伴着琴声吟咏,自比达味,发明乐器, 5You that sing to the sound of the psaltery: they have thought themselves to have instruments of music like David;
6大碗喝酒,以上等的油抹身,但对若瑟的崩溃,却漠不关心。 6That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph.
7为此,这些人现在就要先被掳去;放荡不羁者的狂欢,也就完了。 7Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away.
8吾主上主指着自己起誓──上主万军的天主的断语──我厌恶雅各伯的骄傲,痛恨他的宫殿;我必将城和城中所有的一切交出。 8The Lord God hath sworn by his own soul, saith the Lord the God of hosts: I detest the pride of Jacob, and I hate his houses, and I will deliver up the city with the inhabitants thereof.
9倘若在一家中留下了十个人,也必死尽。 9And if there remain ten men in one house, they also shall die.
10幸免的少数亲友,由屋内抬出他们的骨骸,问那内室深处的人说:「还有人同你在一起吗?」他必答说:「没有了。」继而说:「不要做声,千万不要提上主的名字!」 10And a man's kinsman shall take him up, and shall burn him, that he may carry the bones out of the house; and he shall say to him that is in the inner rooms of the house: Is there yet any with thee?
11看,上主一下令,高楼大厦顿成瓦砾,矮小平房荡然无存。 11And he shall answer: There is an end. And he shall say to him: Hold thy peace, and mention not the name of the Lord.
12马岂能在悬崖上奔驰,牛岂能在海上耕作?你们竟将公道变为毒药,将正义之果变为苦药! 12For behold the Lord hath commanded, and he will strike the greater house with breaches, and the lesser house with clefts.
13你们为了罗德巴尔而自鸣得意,且说:「我们岂不是靠着自己的力量取得了卡尔纳殷?」 13Can horses run upon the rocks, or can any one plough with buffles? for you have turned judgment into bitterness, and the fruit of justice into wormwood.
14然而,以色列家!看,我必要唤起一个民族来攻打你们,──上主万军的天主的断语──从哈玛特关口蹂躏你们直到阿辣巴河。 14You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength?
15 15But behold, I will raise up a nation against you, O house of Israel, saith the Lord the God of hosts; and they shall destroy you from the entrance of Emath, even to the torrent of the desert.
Previous 亚毛斯:Chapter 6 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org