亚毛斯:Chapter 9

Index

Previous 亚毛斯:Chapter 9  
亚毛斯 Amos
1我看见吾主站在祭坛旁,击打柱帽,门限震动。他说:「我要砍下他们众人的头,剩下的要用刀杀尽;他们中一个也逃不了,一个也不能幸免生存。 1I saw the Lord standing upon the altar, and he said: Strike the hinges, and let the lintels be shook: for there is covetousness in the head of them all, and I will slay the last of them with the sword: there shall be no flight for them: they shall flee, and he that shall flee of them shall not be delivered.
2即使钻入阴府,我的手必从那里将他们揪出;即使飞上高天,我也必从那里将他们拉下; 2Though they go down even to hell, thence shall my hand bring them out: and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
3即使藏在加尔默耳山顶,我必去搜寻,从那里将他们逮回;即使避开我的眼目潜入海底,我也必令蛟龙将他们咬死; 3And though they be hid in the top of Carmel, I will search and take them away from thence: and though they hide themselves from my eyes in the depth of the sea, there will I command the serpent and he shall bite them.
4即使在敌人面前被掳去充军,我必命刀剑杀死他们;我的眼注视他们,是为加害,不是为祝福。」 4And if they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall kill them. And I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
5吾主万军的上主一触摸大地,大地就溶化,地上所有的居民便都哀号,全地泛滥有如尼罗,退落有如埃及大河。 5And the Lord the God of hosts is he who toucheth the earth, and it shall melt: and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up as a river, and shall run down as the river of Egypt.
6他在高天建造了楼阁,在地上奠定了穹苍,召海水倾流于地面,他名叫「雅威」。 6He that buildeth his ascension in heaven, and hath founded his bundle upon the earth: who calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, the Lord is his name.
7以色列子民!你们对我岂不是像雇士子民?──上主的断语──岂不是我由埃及领出了以色列,由加非托尔领出了培肋舍特人,由克尔领出了阿兰人? 7Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?
8看,吾主上主的眼注视这犯罪的国家,我必由此地面上将她消灭。然而我不全然消灭雅各伯家──上主的断语── 8Behold the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth: but yet I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
9看,我必下令,要在万民中如人用筛子筛以色列,不让一粒落在地上。 9For behold I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sieve: and there shall not a little stone fall to the ground.
10我百姓中那些说「灾祸不会临近,不会来到我们身上」的一切罪人,都要死在刀下。 10All the sinners of my people shall fall by the sword: who say: The evils shall not approach, and shall not come upon us.
11在那一天,我必树起达味已坍塌的帐幕,修补它的缺口,重建它的废墟;使它重建有如往日, 11In that day I will raise up the tabernacle of David, that is fallen: and I will close up the breaches of the walls thereof, and repair what was fallen: and I will rebuild it as in the days of old.
12使他们征服厄东的遗民和属于我名下的万民──行这事的上主的断语── 12That they may possess the remnant of Edom, and all nations, because my name is invoked upon them: saith the Lord that doth these things.
13看,时日将到──上主的断语──那时耕田的人要紧靠着收割的人,榨酒的人要紧靠着播种的人;山岭要滴下新酒,丘陵都要溶化奔流。 13Behold the days come, saith the Lord, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed: and the mountains shall drop sweetness, and every hill shall be tilled.
14我必要转变我民以色列的命运,他们必要重建已荒废的城市,再住在其中;栽植葡萄园,饮其中的美酒;耕种田园,吃其中的出产。 14And I will bring back the captivity of my people Israel: and they shall build the abandoned cities, and inhabit them: and they shall plant vineyards, and drink the wine of them: and shall make gardens, and eat the fruits of them. And I will plant them upon their own land: and I will no more pluck them out of their land which I have given them, saith the Lord thy God.
15我要将他们栽植在自己的地内,他们不会再从我赐与他们的地上被拔除──上主你的天主说。 15
Previous 亚毛斯:Chapter 9  

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org