哥罗森书:Chapter 4

Index

Previous 哥罗森书:Chapter 4  
哥罗森书 Colossians
1作主人的,要以正义公平对待奴仆,因为该知道,你们在天上也有一位主子。 1Masters, do to your servants that which is just and equal: knowing that you also have a master in heaven.
2你们要恒心祈祷,在祈祷中要醒寤,要谢恩; 2Be instant in prayer; watching in it with thanksgiving:
3同时,也要为我们祈祷,求天主给我们大开传道之门,好叫我能以宣讲基督的奥秘──我就是为此带上了锁链── 3Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)
4好叫我能照我该说的,把这奥秘传扬出去。 4That I may make it manifest as I ought to speak.
5与外人来往要有智慧,要把握时机。 5Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time.
6你们的言谈常要温和,像调和上了盐;要知道应如何答复每个人。 6Let your speech be always in grace seasoned with salt: that you may know how you ought to answer every man.
7关于我的一切,有我们亲爱的弟兄,忠信的服务者及在主内的同仆提希苛,告诉你们。 7All the things that concern me, Tychicus, our dearest brother, and faithful minister and fellow servant in the Lord, will make known to you,
8我打发他到你们那里去,就是为把我们的事报告给你们,并为安慰你们的心。 8Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts,
9和他同去的,还有忠信亲爱的弟兄敖乃息摩,他原是你们的同乡;他们会把这里的一切事报告给你们。 9With Onesimus, a most beloved and faithful brother, who is one of you. All things that are done here, they shall make known to you.
10我的囚伴阿黎斯塔苛问候你们,巴尔纳伯的表弟马尔谷也问候你们──关于他,你们已获得了指示;如果他到了你们那里,你们要接待他── 10Aristarchus, my fellow prisoner, saluteth you, and Mark, the cousin german of Barnabus, touching whom you have received commandments; if he come unto you, receive him:
11还有号称犹斯托的耶稣,也问候你们;受割损的人中,只有这些人对天主的国是合作的人,他们这样的人才是我的安慰。 11And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me.
12你们的同乡,基督耶稣的奴仆厄帕夫辣问候你们,他在祈祷中常为你们苦求,为使你们能坚定不移,在天主所愿意的一切事上,作成全兼诚服的人。 12Epaphras saluteth you, who is one of you, a servant of Christ Jesus, who is always solicitous for you in prayers, that you may stand perfect, and full in all the will of God.
13我实在能给他作证:他为你们和在劳狄刻雅及耶辣颇里的人受了许多辛苦。 13For I bear him testimony that he hath much labour for you, and for them that are at Laodicea, and them at Hierapolis.
14亲爱的医生路加和德玛斯问候你们。 14Luke, the most dear physician, saluteth you: and Demas.
15请你们问候劳狄刻雅的弟兄,也问候宁法和她家里的教会。 15Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house.
16几时你们宣读了这封信,务要使这封信也在劳狄刻雅人的教会内宣读;至于那由劳狄刻雅转来的信,你们也要宣读。 16And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
17请你们告诉阿尔希颇:「要留心你在主内所接受的职分,务要善尽此职!」 17And say to Archippus: Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfill it.
18我保禄亲笔问候;你们要念及我的锁链!愿恩宠与你们同在! 18The salutation of Paul with my own hand. Be mindful of my bands. Grace be with you. Amen.
Previous 哥罗森书:Chapter 4  

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org