厄弗所书:Chapter 5
Index
Previous | 厄弗所书:Chapter 5 | Next |
厄弗所书 | Ephesians |
---|---|
1所以你们应该效法天主,如同蒙宠爱的儿女一样; | 1Be ye therefore followers of God, as most dear children; |
2又应该在爱德中生活,就如基督爱了我们,且为我们把自己交出,献于天主作为馨香的供物和祭品。 | 2And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness. |
3至于邪淫,一切不洁和贪婪之事,在你们中间,连提也不要提:如此才合乎圣徒的身分。 | 3But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints: |
4同样,猥亵、放荡和轻薄的戏言,都不相宜;反要说感恩的话, | 4Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks. |
5因为你们应该清楚知道:不论是犯邪淫的,行不洁的,或是贪婪的──即祟拜偶像的──在基督和天主的国内,都不得承受产业。 | 5For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God. |
6不要让任何人以浮言欺骗你们,因为就是为了这些事,天主的忿怒才降在这些悖逆之子身上。 | 6Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief. |
7所以你们不要作这些人的同伴。 | 7Be ye not therefore partakers with them. |
8从前你们原是黑暗,但现在你们在主内却是光明,生活自然要像光明之子一样; | 8For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light. |
9光明所结的果实,就是各种良善、正义和诚实, | 9For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth; |
10你们要体察什么是主所喜悦的; | 10Proving what is well pleasing to God: |
11不要参与黑暗无益的作为,反要加以指摘, | 11And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. |
12因为他们暗中所行的事,就是连提起,也是可耻的。 | 12For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of. |
13凡一切事,一经指摘,便由光显露出来;因为凡显露出来的,就成了光明; | 13But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light. |
14为此说:「你这睡眠的,醒起来罢!从死者中起来罢!基督必要光照你!」 | 14Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee. |
15所以,你们应细心观察自己怎样生活;不要像无知的人,却要像明智的人; | 15See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise, |
16应把握时机,因为这些时日是邪恶的; | 16But as wise: redeeming the time, because the days are evil. |
17因此不要作糊涂人,但要晓得什么是主的旨意。 | 17Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God. |
18也不要醉酒,醉酒使人淫乱;却要充满圣神, | 18And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit, |
19以圣咏、诗词及属神的歌曲,互相对谈,在你们心中歌颂赞美主; | 19Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord; |
20为一切事,要因我们的主耶稣基督的名,时时感谢天主父; | 20Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father: |
21又要怀着敬畏基督的心,互相顺从。 | 21Being subject one to another, in the fear of Christ. |
22你们作妻子的,应当服从自己的丈夫,如同服从主一样, | 22Let women be subject to their husbands, as to the Lord: |
23因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头,他又是这身体的救主。 | 23Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body. |
24教会怎样服从基督,作妻子的也应怎样事事服从丈夫。 | 24Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things. |
25你们作丈夫的,应该爱妻子,如同基督爱了教会,并为她舍弃了自己, | 25Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it: |
26以水洗,藉言语,来洁净她,圣化她, | 26That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life: |
27好使她在自己面前呈现为一个光耀的教会,没有瑕疵,没有皱纹,或其他类似的缺陷;而使她成为圣洁和没有污点的。 | 27That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish. |
28作丈夫的也应当如此爱自己的妻子,如同爱自己的身体一样;那爱自己妻子的,就是爱自己, | 28So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself. |
29因为从来没有人恨过自己的肉身,反而培养抚育它,一如基督之对教会; | 29For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church: |
30因为我们都是他身上的肢体。 | 30Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones. |
31「为此,人应离开自己的父母,依附自己的妻子,二人成为一体。」 | 31For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh. |
32这奥秘真是伟大!但我是指基督和教会说的。 | 32This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church. |
33总之,你们每人应当各爱自己的妻子,就如爱自己一样;至于妻子,应该敬重自己的丈夫。 | 33Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband. |
Previous | 厄弗所书:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org