艾斯德尔传:Chapter 3
Index
Previous | 艾斯德尔传:Chapter 3 | Next |
艾斯德尔传 | Esther |
---|---|
1此后,薛西斯王擢升阿加格人哈默大达的儿子哈曼,使他进级,位居所有同僚公卿之上。 | 1After these things, king Assuerus advanced Aman, the son of Amadathi, who was of the race of Agag: and he set his throne above all the princes that were with him. |
2君王下命,凡在御门供职的臣仆,都应向哈曼俯首下拜,只有摩尔德开不肯向他低头,也不下拜。 | 2And all the king's servants, that were at the doors of the palace, bent their knees, and worshipped Aman: for so the emperor had commanded them, only Mardochai did not bend his knee, nor worship him. |
3于是御门供职的臣仆问摩尔德开说:「为什么你违犯王命?」 | 3And the king's servants that were chief at the doors of the palace, said to him: Why dost thou alone not observe the king's commandment? |
4他们天天这样问他,他也不听;他们便告诉了哈曼,说摩尔德开背叛王命,想观察摩尔德开的态度是否坚持到底,因为他曾给他们说自己是犹太人。 | 4And when they were saying this often, and he would not hearken to them; they told Aman, desirous to know whether he would continue in his resolution: for he had told them that he was a Jew. |
5哈曼见摩尔德开不向他低头下拜,就非常忿怒, | 5Now when Aman had heard this, and had proved by experience that Mardochai did not bend his knee to him, nor worship him, he was exceeding angry. |
6心想只杀害摩尔德开一人,还不足泄恨,因为人向他告诉了摩尔德开的身世;于是哈曼打算把薛西斯王整个帝国内的一切犹太人,和摩尔德开一起杀尽灭绝。 | 6And he counted it nothing to lay his hands upon Mardochai alone: for he had heard that he was of the nation of the Jews, and he chose rather to destroy all the nation of the Jews that were in the kingdom of Assuerus. |
7在薛西斯为王第十二年正月,即「尼散」月,有人在哈曼前抽「普尔」,就是抽签,为定一个日子和月份,好在那一天灭绝摩尔德开的种族。结果,抽出了十二月,即「阿达尔」月十三日。 | 7In the first month (which is called Nisan) in the twelfth year a of the reign of Assuerus, the lot was cast into an urn, which in Hebrew is called Phur, before Aman, on what day and what month the nation of the Jews should be destroyed: and there came out the twelfth month, which is called Adar. |
8于是哈曼对薛西斯王说:「在你全国各省内,有一个民族,散居在各民族之间,他们的法律和各民族的都不同,又不遵守王法;容留他们,于君王实在不利。 | 8And Aman said to king Assuerus: There is a people scattered through all the provinces of thy kingdom, and separated one from another, that use new laws and ceremonies, and moreover despise the king's ordinances: and thou knowest very well that it is not expedient for thy kingdom that they should grow insolent by impunity. |
9若君王赞同,可谕令把他们灭绝,我愿捐一万『塔冷通』银子,交与管理国库的人,归入王库。」 | 9If it please thee, decree that they may he destroyed, and I will pay ten thousand talents to thy treasurers. |
10于是君王由自己的手上,取下指玺,交与那迫害犹太人的阿加格人哈默大达的儿子哈曼。 | 10And the king took the ring that he used, from his own hand, and gave it to Aman, the son of Amadathi of the race of Agag, the enemy of the Jews, |
11接着对哈曼说:「钱仍还给你,至于这个民族,你可任意处置。」 | 11And he said to him: As to the money which thou promisest, keep it for thyself: and as to the people, do with them as seemeth good to thee. |
12即在正月十三日召集了众御史,根据哈曼的旨意,用各省习用的文字,和各民族的方言,拟定了一道文书,颁发给各省御史大臣,各省省长,各民族族长;文书用薛西斯王的名义措辞,并盖上君王的指玺; | 12And the king's scribes were called in the first month Nisan, on the thirteenth day of the same month: and they wrote, as Aman had commanded, to all the king's lieutenants, and to the judges of the provinces, and of divers nations, as every nation could read, and hear according to their different languages, in the name of king Assuerus: and the letters, sealed with his ring, |
13然后由众驿使传递至帝国各省,限令在一天内,即十二月,「阿达尔」月十三日,把全国所有的犹太人,不论老幼妇孺,一律加以歼灭、屠杀、铲除,财产一律没收。 | 13Were sent by the king's messengers to all provinces, to kill and destroy all the Jews, both young and old, little children, and women, in one day, that is, on the thirteenth of the twelfth month, which is called Adar, and to make a spoil of their goods. |
补录乙 | |
1谕文如下:「薛西斯大王钦命印度至厄提约丕雅之一百二十七省省长及其属员事: | 14And the contents of the letters were to this effect, that all provinces might know and be ready against that day. |
2自朕辖治各邦,管理全国以来,未尝妄用职权,而常以宽容仁慈,抚育我人民,志在庶民皆享康乐,举国共庆升平,勤苦经营,以图国泰民安,恢复人类久已渴望之和平。 | 15The couriers that were sent made haste to fulfill the king's commandment. And immediately the edict was hung up in Susan, the king and Aman feasting together, and all the Jews that were in the city weeping. |
3朕今咨询枢密,何以克遂此愿。而哈曼首相,秉赋忠贞,信智超群, | |
4上奏朕曰:有一败类,散居天下万邦,风俗律法,与天下异,且不从王法,使朕所颁政令,难奏厥功。 | |
5今朕始悉其端,惟此民族,与众殊异,固守己法,生活异趣,对朕天下,实存野心,致力破坏,是以国家不获安宁。 | |
6因此朕令:凡当今首相──朕之亚父哈曼──在文书内所示之人物,务于本年十二月即『阿达尔』月十四日,偕其妻孥子女,应一律刀斩,歼灭九族,不得留情顾惜。 | |
7务使古今败类,于一日之间,悉葬身九泉,然后国必永安,乱事方息。」 | |
14谕文应在各省公布,通知天下人民,准备应付这一天。 | |
15驿使因迫于君令,就迅速出发;在稣撒禁城里立即公布了这道上谕。此时君王与哈曼同席共饮;但是稣撒全城却陷于混乱。 |
Previous | 艾斯德尔传:Chapter 3 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org