出谷纪:Chapter 5
Index
Previous | 出谷纪:Chapter 5 | Next |
出谷纪 | Exodus |
---|---|
1此后,梅瑟同亚郎去见法郎说:「以色列的天主雅威这样说:你应放我的百姓走,好叫他们在旷野里过节敬拜我。」 | 1After these things Moses and Aaron went in, and said to Pharao: Thus saith the Lord God of Israel: Let my people go that they may sacrifice to me in the desert. |
2法郎问说:「谁是雅威,我该听他的命,放以色列走?我不认识雅威,也不放以色列走。」 | 2But he answered: Who is the Lord, that I should hear his voice, and let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go. |
3他们回答说:「希伯来人的天主遇见了我们。请让我们走三天的路到旷野里,向上主我们的天主献祭,免得他用瘟疫刀兵击杀我们。」 | 3And they said: The God of the Hebrews hath called us, to go three days' journey into the wilderness and to sacrifice to the Lord our God: lest a pestilence or the sword fall upon us. |
4埃及王回答他们说:「梅瑟、亚郎啊!你们为什么妨碍百姓工作呢?去服你们的劳役罢!」 | 4The king of Egypt said to them: Why do you Moses and Aaron draw off the people from their works? Get you gone to your burdens. |
5法郎又说:「现在他们比本地的人民还多,你们竟然叫他们歇工?」 | 5And Pharao said: The people of the land is numerous: you see that the multitude is increased: how much more if you give them rest from their works? |
6那一天法郎命令那些百姓中的监工和工头说: | 6Therefore he commanded the same day the overseers of the works, and the taskmasters of the people, saying: |
7「你们以后不要再像往日一样,给百姓做砖用的草稭,叫他们自己去拾草。 | 7You shall give straw no more to the people to make brick, as before: but let them go and gather straw. |
8但你们仍向他们要往日所做的同样砖数,一点也不可减少,因为他们懒惰,所以才呐喊说:我们要去向我们的天主献祭。 | 8And you shall lay upon them the task of bricks, which they did before, neither shall you diminish any thing thereof: for they are idle, and therefore they cry, saying: Let us go and sacrifice to our God. |
9应给这些人加重工作,使他们只工作,而不听谎言。」 | 9Let them be oppressed, with works, and let them fulfill them: that they may not regard lying words. |
10百姓中的监工头遂出去向百姓说:「法郎这样吩咐:我再不给你们草稭。 | 10And the overseers of the works and the taskmasters went out and said to the people: Thus saith Pharao, I allow you no straw: |
11你们看那里能找到草稭,就到那里去拾罢!但应有的工作一点也不可减少。」 | 11Go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished. |
12百姓就分散到埃及全境,拾取麦茎充当草稭。 | 12And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw. |
13监工催迫说:「你们每天应该完成当天的工作,像从前有草稭时一样。」 | 13And the overseers of the works pressed them, saying: Fulfill your work every day as before you were wont to do when straw was given you. |
14法郎的监工责打他们所派出的以色列子民的工头说:「你们昨天今天为什么没有完成像前天所做的砖数呢?」 | 14And they that were over the works of the children of Israel were scourged by Pharao's taskmasters, saying: Why have you not made up the task of bricks both yesterday and today as before? |
15以色列子民的工头遂去向法郎诉苦说:「你为什么这样对待你的仆人们呢? | 15And the officers of the children of Israel came, and cried out to Pharao, saying: Why dealest thou so with thy servants? |
16不给你仆人们草稭,只对我们说:做砖罢!原是你人民的错,你却来打你的仆人们。」 | 16Straw is not given us, and bricks are required of us as before: behold we thy servants are beaten with whips, and thy people is unjustly dealt withal. |
17法郎回答说:「你们太懒惰了!所以说:让我们去祭献上主! | 17And he said: You are idle, and therefore you say: Let us go and sacrifice to the Lord. |
18现在都快去作工!决不供给你们草稭,但是砖却该如数交上。」 | 18Go therefore, and work: straw shall not be given you, and you shall deliver the accustomed number of bricks. |
19以色列子民的工头因所出的命令说:「你们每天应做的砖数,不得减少。」,便知自己更陷于困难中。 | 19And the officers of the children of Israel saw that they were in evil case, because it was said to them: There shall not a whit be diminished of the bricks for every day. |
20工头们由法郎那里出来,遇见梅瑟和亚郎正等候他们, | 20And they met Moses and Aaron, who stood over against them as they came out from Pharao: |
21就对他们说:「愿上主鉴察惩罚你们!你们使我们在法郎和他臣仆眼中成了可恨的,就好像把刀交在他们手中,宰杀我们。」 | 21And they said to them: The Lord see and judge, because you have made our savour to stink before Pharao and his servants, and you have given him a sword to kill us. |
22梅瑟回到上主那里说:「吾主,你为什么折磨这百姓?为什么偏偏打发我呢? | 22And Moses returned to the Lord, and said: Lord, why hast thou afflicted this people? wherefore hast thou sent me? |
23自从我到法郎那里,奉你的名讲话以来,他更加折磨这百姓,而你也没有拯救你的百姓。」 | 23For since the time that I went in to Pharao to speak in thy name, he hath afflicted thy people: and thou hast not delivered them. |
Previous | 出谷纪:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org