厄则克耳:Chapter 37
Index
Previous | 厄则克耳:Chapter 37 | Next |
厄则克耳 | Ezekiel |
---|---|
1上主的手临于我,上主的神引我出去,把我放在平原中,那里布满了骨头; | 1The hand of the Lord was upon me, and brought me forth in the spirit of the Lord: and set me down in the midst of a plain that was full of bones. |
2他领我在骨头周围走了一遭;见平原上骨头的确很多,又很干枯。 | 2And he led me about through them on every side: now they were very many upon the face of the plain, and they were exceeding dry. |
3他问我说:「人子,这些骨头可以复生吗?」我答说:「吾主上主!你知道。」 | 3And he said to me: Son of man, dost thou think these bones shall live? And I answered: O Lord God, thou knowest. |
4他对我说:「你向这些骨头讲预言,向他们说:干枯的骨头,听上主的话罢! | 4And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord. |
5吾主上主对这些骨头这样说:看,我要使气息进入你们内,你们必要复活。 | 5Thus saith the Lord God to these bones: Behold, I will send spirit into you, and you shall live. |
6我给你们放上筋,加上肉,包上皮,把气息注入你们内,你们就复活了:如此,你们便要承认我是上主。」 | 6And I will lay sinews upon you, and will cause flesh to grow over you, and will cover you with skin: and I will give you spirit and you shall live, and you shall know that I am the Lord. |
7于是我遵命讲预言。正当我讲预言时,忽然有一个响声,一阵震动,骨头与骨头互相结合起来。 | 7And I prophesied as he had commanded me: and as I prophesied there was a noise, and behold a commotion: and the bones came together, each one to its joint. |
8我望见他们身上有了筋,生了肉,包了皮,但他们还没有气息。 | 8And I saw, and behold the sinews, and the flesh came up upon them: and the skin was stretched out over them, but there was no spirit in them. |
9上主对我说:「你应向气息讲预言!人子,应向气息讲预言说:吾主上主这样说:气息,你应由四方来,吹在这些被杀的人身上,使他们复活。」 | 9And he said to me: Prophesy to the spirit, prophesy, O son of man, and say to the spirit: Thus saith the Lord God: Come, spirit, from the four winds, and blow upon these slain, and let them live again. |
10我遵命一讲了预言,气息就进入他们内,他们遂复活了,并且站了起来;实在是一支极庞大的军队。 | 10And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army. |
11上主对我说:「人子,这些骨头就是以色列家族。他们常说:我们的骨头干枯了,绝望了,我们都完了! | 11And he said to me: Son of man: All these bones are the house of Israel: they say: Our bones are dried up, and our hope is lost, and we are cut off. |
12为此,你向他们讲预言说:吾主上主这样说:看,我要亲自打开你们的坟墓;我的百姓,我要从你们的坟墓中把你们领出来,引你们进入以色列地域。 | 12Therefore prophesy, and say to them: Thus saith the Lord God: Behold I will open your graves, and will bring you out of your sepulchres, O my people: and will bring you into the land of Israel. |
13我的百姓!当我打开你们的坟墓,把你们从坟墓内领出来的时候,你们便承认我是上主。 | 13And you shall know that I am the Lord, when I shall have opened your sepulchres, and shall have brought you out of your graves, O my people: |
14我要把我的神注入你们内,使你们复活,叫你们安居在你们的地域内,那时,你们便要承认我,上主言出必行──吾主上主的断语。」 | 14And shall have put my spirit in you, and you shall live, and I shall make you rest upon your own land: and you shall know that I the Lord have spoken, and done it, saith the Lord God: |
15上主的话传给我说: | 15And the word of the Lord came to me, saying: |
16「人子,你拿一块木头,上面写:『犹大和他的同族以色列子民。』再拿另一块木头,上面写:『若瑟──厄弗辣因的木头──和他的同族的以色列子民。』 | 16And thou son of man, take thee a stick: and write upon it: Of Juda, and of the children of Israel his associates: and take another stick and write upon it: For Joseph the stick of Ephraim, and for all the house of Israel, and of his associates. |
17以后,你把两块木头连成一块,在你手中成为一块。 | 17And join them one to the other into one stick, and they shall become one in thy hand. |
18若你民族的子民询问你说:这是什么意思,你不能告诉我们吗? | 18And when the children of thy people shall speak to thee, saying: Wilt thou not tell us what thou meanest by this? |
19你要回答他们说:吾主上主这样说:看,我要拿若瑟的──即在厄弗辣因手中的──和他的同族以色列支派的木头,将它同犹大的木头连结为一块木头,在我手中只成为一块。 | 19Say to them: Thus saith the Lord God: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel that are associated with him, and I will put them together with the stick of Juda, and will make them one stick: and they shall be one in his hand. |
20你应把在上面写过字的两块木头,拿在你手中,在他们面前, | 20And the sticks whereon thou hast written, shall be in thy hand, before their eyes. |
21对他们说:吾主上主这样说:看,我要把以色列子民从他们所到的异民中领出,把他们由各方聚集起来,引他们回到自己的地域; | 21And thou shalt say to them: Thus saith the Lord God: Behold, I will take the children of Israel from the midst of the nations whither they are gone: and I will gather them on every side, and will bring them to their own land. |
22我要使他们在那地和以色列山上成为一个民族,他们只有一位国王,不再是两个民族,不再分为两个国家; | 22And I will make them one nation in the land on the mountains of Israel, and one king shall be king over them all: and they shall no more be two nations, neither shall they be divided any more into two kingdoms. |
23他们也不再为他们的偶像、怪物和各种邪恶所玷污;我要把他们由他们因背约所犯的各种罪过中救拔出来,净化他们,成为我的民族,我作他们的天主。 | 23Nor shall they be defiled any more with their idols, nor with their abominations, nor with all their iniquities: and I will save them out of all the places in which they have sinned, and I will cleanse them: and they shall be my people, and I will be their God. |
24我的仆人达味要作他们的国王,他们全体只有一个牧人;他们要遵行我的法律,谨守我的诫命,且一一实行; | 24And my servant David shall be king over them, and they shall have one shepherd: they shall walk in my judgments, and shall keep my commandments, and shall do them. |
25他们要安居在我赐给我的仆人雅各伯,即他们的祖先所居住的地方;他们、他们的儿子,他们的子子孙孙直到永远住在那里;我的仆人达味永远作他们的领袖。 | 25And they shall dwell in the land which I gave to my servant Jacob, wherein your fathers dwelt, and they shall dwell in it, they and their children, and their children's children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever. |
26我要同他们订立和平的盟约,同他们订立永远的盟约;我要厚待他们,使他们昌盛,且在他们中立我的圣所,直到永远。 | 26And I will make a covenant of peace with them, it shall be an everlasting covenant with them: and I will establish them, and will multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for ever. |
27我的住所也设在他们中间;我要作他们的天主,他们要作我的百姓。 | 27And my tabernacle shall be with them: and I will be their God, and they shall be my people. |
28当我的圣所永远在他们中间时,异民便承认我是祝圣以色列的天主。」 | 28And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever. |
Previous | 厄则克耳:Chapter 37 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org