厄则克耳:Chapter 42
Index
Previous | 厄则克耳:Chapter 42 | Next |
厄则克耳 | Ezekiel |
---|---|
1以后他领我出来,到了内院的北部,引我来到位于空地前,向北的建筑物前的楼房那里。 | 1And he brought me forth into the outward court by the way that leadeth to the north, and he brought me into the chamber that was over against the separate building, and over against the house toward the north. |
2楼长一百肘,宽五十肘, | 2In the face of the north door was the length of a hundred cubits, and the breadth of fifty cubits. |
3是在内院空地与外院舖道的前面,走廊与走廊相对,楼房共有三层。 | 3Over against the twenty cubits of the inner court, and over against the pavement of the outward court that was paved with stone, where there was a gallery joined to a triple gallery. |
4楼房前面有向内的过道,宽十肘,长一百肘,门都朝北。 | 4And before the chambers was a walk ten cubits broad, looking to the inner parts of a way of one cubit. And their doors were toward the north. |
5楼上层房屋比下层与中层的较窄,因为上层有走廊占去了面积。 | 5Where were the store chambers lower above: because they bore up the galleries, which appeared above out of them from the lower parts, and from the midst of the building. |
6因为楼房有三层,没有像外院所有的柱子,上层的比地上的下层和中层的较窄。 | 6For they were of three stories, and had not pillars, as the pillars of the courts: therefore did they appear above out of the lower places, and out of the middle places, fifty cubits from the ground. |
7沿着楼房外边,靠着外院有道墙,长五十肘,立在楼房前面, | 7And the outward wall that went about by the chambers, which were towards the outward court on the forepart of the chambers, was fifty cubits long. |
8因为靠近外院的楼房长五十肘,靠近殿的楼房为一百肘。 | 8For the length of the chambers of the outward court was fifty cubits: and the length before the face of the temple, a hundred cubits. |
9在这些房屋下边,有个向东方的入口,为由外院来的人进入。 | 9And there was under these chambers, an entrance from the east, for them that went into them out of the outward court. |
10入口开在院墙的横面。在南边,在空隔地与建筑物的前面,也有楼房。 | 10In the breadth of the outward wall of the court that was toward the east, over against the separate building, and there were chambers before the building. |
11在楼房前面有相似北边的楼房所有的通道。长、宽、出路、位置和门与北边的楼房完全一样。 | 11And the way before them was like the chambers which were toward the north: they were as long as they, and as broad as they: and all the going in to them, and their fashions, and their doors were alike. |
12在南边楼房的下边,在墙的开端,空地和建筑之前有一入口,为由东边来的人进入。 | 12According to the doors of the chambers that were towards the south: there was a door in the head of the way, which way was before the porch, separated towards the east as one entereth in. |
13以后他又对我说:「空地前南北两面的楼房,都是圣的,走近上主的司祭在那里吃至圣之物,并在那里存放至圣之物,如供物、赎罪祭与赎过祭肉,因为此地是圣的。 | 13And he said to me: The chambers of the north, and the chambers of the south, which are before the separate building: they are holy chambers, in which the priests shall eat, that approach to the Lord into the holy of holies: there they shall lay the most holy things, and the offering for sin, and for trespass: for it is a holy place. |
14司祭进入此处之后,不可直接由此圣地出去,前往外院,必须先在那里脱去自己供职时所穿的衣服,因为那些衣服也是圣的,应换上别的衣服,然后方可走近人民所在的地方。」 | 14And when the priests shall have entered in, they shall not go out of the holy places into the outward court: but there they shall lay their vestments, wherein they minister, for they are holy: and they shall put on other garments, and so they shall go forth to the people. |
15他测量完了圣殿的内部,就领我从面朝东的门出来,量了周围: | 15Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate that looked toward the east: and he measured it on every side round about. |
16他用测量竿量了东边,依测量竿为五百肘; | 16And he measured toward the east with the measuring reed, five hundred reeds with the measuring reed round about. |
17他又量了北边,依测量竿为五百肘; | 17And he measured toward the north five hundred reeds with the measuring reed round about. |
18又量了南边,依测量竿为五百肘; | 18And towards the south he measured five hundred reeds with the measuring reed round about. |
19又转身量了西边,依测量竿为五百肘。 | 19And toward the west he measured five hundred reeds, with the measuring reed. |
20他周围量了四边环绕圣殿的垣墙,长五百肘,宽五百肘,为分开圣地与俗地。 | 20By the four winds he measured the wall thereof on every side round about, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, making a separation between the sanctuary and the place of the people. |
Previous | 厄则克耳:Chapter 42 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org