创世纪:Chapter 15
Index
Previous | 创世纪:Chapter 15 | Next |
创世纪 | Genesis |
---|---|
1这些事以后,有上主的话在神视中对亚巴郎说:「亚巴郎,你不要怕,我是你的盾牌;你得的报酬必很丰厚!」 | 1Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great. |
2亚巴郎说:「我主上主!你能给我什么?我一直没有儿子;继承我家业的是大马士革人厄里厄则尔。」 | 2And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer. |
3亚巴郎又说:「你既没有赐给我后裔,那么只有一个家仆来作我的承继人。」 | 3And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir. |
4有上主的话答复他说:「这人决不会是你的承继人,而是你亲生的要做你的承继人。」 | 4And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir. |
5上主遂领他到外面说:「请你仰观苍天,数点星辰,你能够数清吗?」继而对他说:「你的后裔也将这样。」 | 5And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars, if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be. |
6亚巴郎相信了上主,上主就以此算为他的正义。 | 6Abram believed God, and it was reputed to him unto justice. |
7上主又对他说:「我是上主,我从加色丁人的乌尔领你出来,是为将这地赐给你作为产业。」 | 7And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it. |
8亚巴郎说:「我主上主!我如何知道我要占有此地为产业?」 | 8But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it? |
9上主对他说:「你给我拿来一只三岁的母牛,一只三岁的母山羊,一只三岁的公绵羊,一只斑鸠和一只雏鸽。」 | 9And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon. |
10亚巴郎便把这一切拿了来,每样从中剖开,将一半与另一半相对排列,只有飞鸟没有剖开。 | 10And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other; but the birds he divided not. |
11有鸷鸟落在兽尸上,亚巴郎就把牠们赶走。 | 11And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away. |
12太阳快要西落时,亚巴郎昏沉地睡去,忽觉阴森万分,遂害怕起来。 | 12And when the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a great and darksome horror seized upon him. |
13上主对亚巴郎说:「你当知道,你的后裔必要寄居在异邦,受人奴役虐待四百年之久。 | 13And it was said unto him: Know thou beforehand that thy seed shall be a stranger in a land not their own, and they shall bring them under bondage, and afflict them four hundred years. |
14但是,我要亲自惩罚他们所要服事的民族;如此你的后裔必要带着丰富的财物由那里出来。 | 14But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance. |
15至于你,你要享受高寿,以后平安回到你列祖那里,被人埋葬。 | 15And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age. |
16到了第四代,他们必要回到这里,因为阿摩黎人的罪恶至今尚未满贯。」 | 16But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time. |
17当日落天黑的时候,看,有冒烟的火炉和燃著的火炬,由那些肉块间经过。 | 17And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace and a lamp of fire passing between those divisions. |
18在这一天,上主与亚巴郎立约说:「我要赐给你后裔的这土地,是从埃及河直到幼发拉的河, | 18That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates. |
19就是刻尼人、刻纳次人、卡德摩尼人、 | 19The Cineans and Cenezites, the Cedmonites, |
20赫特人、培黎齐人、勒法因人、 | 20And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also, |
21阿摩黎人、客纳罕人、基尔加士人和耶步斯人的土地。」 | 21And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites. |
Previous | 创世纪:Chapter 15 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org