创世纪:Chapter 15

Index

Previous 创世纪:Chapter 15 Next
创世纪 Genesis
1这些事以后,有上主的话在神视中对亚巴郎说:「亚巴郎,你不要怕,我是你的盾牌;你得的报酬必很丰厚!」 1Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great.
2亚巴郎说:「我主上主!你能给我什么?我一直没有儿子;继承我家业的是大马士革人厄里厄则尔。」 2And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
3亚巴郎又说:「你既没有赐给我后裔,那么只有一个家仆来作我的承继人。」 3And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir.
4有上主的话答复他说:「这人决不会是你的承继人,而是你亲生的要做你的承继人。」 4And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
5上主遂领他到外面说:「请你仰观苍天,数点星辰,你能够数清吗?」继而对他说:「你的后裔也将这样。」 5And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars, if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
6亚巴郎相信了上主,上主就以此算为他的正义。 6Abram believed God, and it was reputed to him unto justice.
7上主又对他说:「我是上主,我从加色丁人的乌尔领你出来,是为将这地赐给你作为产业。」 7And he said to him: I am the Lord who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give thee this land, and that thou mightest possess it.
8亚巴郎说:「我主上主!我如何知道我要占有此地为产业?」 8But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?
9上主对他说:「你给我拿来一只三岁的母牛,一只三岁的母山羊,一只三岁的公绵羊,一只斑鸠和一只雏鸽。」 9And the Lord answered, and said: Take me a cow of three years old, and a she goat of three years, and a ram of three years, a turtle also, and a pigeon.
10亚巴郎便把这一切拿了来,每样从中剖开,将一半与另一半相对排列,只有飞鸟没有剖开。 10And he took all these, and divided them in the midst, and laid the two pieces of each one against the other; but the birds he divided not.
11有鸷鸟落在兽尸上,亚巴郎就把牠们赶走。 11And the fowls came down upon the carcasses, and Abram drove them away.
12太阳快要西落时,亚巴郎昏沉地睡去,忽觉阴森万分,遂害怕起来。 12And when the sun was setting, a deep sleep fell upon Abram, and a great and darksome horror seized upon him.
13上主对亚巴郎说:「你当知道,你的后裔必要寄居在异邦,受人奴役虐待四百年之久。 13And it was said unto him: Know thou beforehand that thy seed shall be a stranger in a land not their own, and they shall bring them under bondage, and afflict them four hundred years.
14但是,我要亲自惩罚他们所要服事的民族;如此你的后裔必要带着丰富的财物由那里出来。 14But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
15至于你,你要享受高寿,以后平安回到你列祖那里,被人埋葬。 15And thou shalt go to thy fathers in peace, and be buried in a good old age.
16到了第四代,他们必要回到这里,因为阿摩黎人的罪恶至今尚未满贯。」 16But in the fourth generation they shall return hither: for as yet the iniquities of the Amorrhites are not at the full until this present time.
17当日落天黑的时候,看,有冒烟的火炉和燃著的火炬,由那些肉块间经过。 17And when the sun was set, there arose a dark mist, and there appeared a smoking furnace and a lamp of fire passing between those divisions.
18在这一天,上主与亚巴郎立约说:「我要赐给你后裔的这土地,是从埃及河直到幼发拉的河, 18That day God made a covenant with Abram, saying: To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even to the great river Euphrates.
19就是刻尼人、刻纳次人、卡德摩尼人、 19The Cineans and Cenezites, the Cedmonites,
20赫特人、培黎齐人、勒法因人、 20And the Hethites, and the Pherezites, the Raphaim also,
21阿摩黎人、客纳罕人、基尔加士人和耶步斯人的土地。」 21And the Amorrhites, and the Chanaanites, and the Gergesites, and the Jebusites.
Previous 创世纪:Chapter 15 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org