创世纪:Chapter 20

Index

Previous 创世纪:Chapter 20 Next
创世纪 Genesis
1亚巴郎从那里迁往乃革布地,定居在卡德士和叔尔之间。当他住在革辣尔时, 1Abraham removed from thence to the south country, and dwelt between Cades and Sur, and sojourned in Gerara.
2亚巴郎一论到他的妻子撒辣就说:「她是我的妹妹。」革辣尔王阿彼默肋客于是派人来取了撒辣去。 2And he said of Sara his wife: She is my sister. So Abimelech the king of Gerara sent, and took her.
3但是夜间,天主在梦中来对阿彼默肋客说:「为了你取来的那个女人你该死,因为她原是有夫之妇。」 3And God came to Abimelech in a dream by night, and he said to him: Lo thou shalt die for the woman thou hast taken: for she hath a husband.
4阿彼默肋客尚未接近她,于是说:「我主!连正义的人你也杀害吗? 4Now Abimelech had not touched her, and he said: Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and just?
5那男人不是对我说过「她是我的妹妹」吗?连她自己也说「他是我的哥哥。」我做了这事,是出于心正手洁呀!」 5Did not he say to me: She is my sister: and she say, He is my brother? in the simplicity of my heart, and cleanness of my hands have I done this.
6天主在梦中对他说:「我也知道,你是出于心正做了这事,所以我阻止了你犯罪得罪我,也没有让你接触她。 6And God said to him: And I know that thou didst it with a sincere heart: and therefore I withheld thee from sinning against me, and I suffered thee not to touch her.
7现在你应将女人还给那人,因为他是一位先知,他要为你转求,你才可生存;倘若你不归还,你该知道:你以及凡属于你的,必死无疑。」 7Now therefore restore the man his wife, for he is a prophet: and he shall pray for thee, and thou shalt live: but if thou wilt not restore her, know that thou shalt surely die, thou and all that are thine.
8阿彼默肋客很早就起来召集了众臣仆,将全部实情告诉给他们听;这些人都很害怕。 8And Abimelech forthwith rising up in the night, called all his servants: and spoke all these words in their hearing, and all the men were exceedingly afraid.
9然后阿彼默肋客叫了亚巴郎来,对他说:「你对我们作的是什么事?我在什么事上得罪了你,竟给我和我的王国招来了这样大的罪过?你对我作了不应该作的事。」 9And Abimelech called also for Abraham, and said to him: What hast thou done to us? what have we offended thee in, that thou hast brought upon me and upon my kingdom a great sin? thou hast done to us what thou oughtest not to do.
10阿彼默肋客继而对亚巴郎说:「你作这事,究有什么意思?」 10And again he expostulated with him, and said, What sawest thou, that thou hast done this?
11亚巴郎答说:「我以为在这地方一定没有人敬畏天主,人会为了我妻子的缘故杀害我。 11Abraham answered: I thought with myself, saying: Perhaps there is not the fear of God in this place: and they will kill me for the sake of my wife:
12何况她实在是我的妹妹,虽不是我母亲的女儿,却是我父亲的女儿;后来做了我的妻子。 12Howbeit, otherwise also she is truly my sister, the daughter of my father, and not the daughter of my mother, and I took her to wife.
13当天主叫我离开父家,在外飘流的时候,我对她说:我们无论到什么地方,你要说我是你的哥哥,这就是你待我的大恩。」 13And after God brought me out of my father's house, I said to her: Thou shalt do me this kindness: In every place, to which we shall come, thou shalt say that I am thy brother.
14阿彼默肋客把些牛羊奴婢,送给了亚巴郎,也将他的妻子撒辣归还了他; 14And Abimelech took sheep and oxen, and servants and handmaids, and gave to Abraham: and restored to him Sara, his wife.
15然后对他说:「看,我的土地尽在你面前,你愿住在那里,就住在那里。」 15And said: The land is before you, dwell wheresoever it shall please thee.
16继而对撒辣说:「看,我给了你哥哥一千银子,作为你在阖家人前的遮羞钱;这样,各方面无可指摘。」 16And to Sara he said: Behold I have given thy brother a thousand pieces of silver: this shall serve thee for a covering of thy eyes to all that are with thee, and whithersoever thou shalt go: and remember thou wast taken.
17亚巴郎恳求了天主,天主就医好了阿彼默肋客,他的妻子和他的众婢女,使她们都能生育, 17And when Abraham prayed, God healed Abimelech and his wife, and his handmaids, and they bore children:
18因为上主为了亚巴郎妻子撒辣的事,关闭了阿彼默肋客家中所有妇女的子宫。 18For the Lord had closed up every womb of the house of Abimelech on account of Sara, Abraham's wife.
Previous 创世纪:Chapter 20 Next

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org