依撒依亚:Chapter 15

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 15 Next
依撒依亚 Isaiah
1有关摩阿布的神谕:实在,摩阿布的阿尔经过一夜的蹂躏,就灭亡了!实在,摩阿布的克尔经过一夜的摧残,就灭亡了! 1The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
2狄朋女儿走上高丘哭泣,摩阿布为乃波和默德巴悲号;众人的头都剃光了,众人的胡须都剪去了; 2The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: ton all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.
3有的在街道上穿着苦衣,有的在屋顶上痛哭;在广场上的,人人哀号,流泪痛哭。 3In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
4赫市朋和厄肋阿肋号啕,雅哈兹都可听到他们的哭声;因此,摩阿布的两腰为之颤动,她的心灵为之恐怖。 4Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
5我的心为摩阿布发出哀号,她的难民已逃至左哈尔。他们哭着攀上了路希特的山坡,在曷洛纳因的道上扬起了失望的哀声。 5My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.
6尼默陵的水地成了荒野,青草枯焦了,嫩芽萎缩了,再也见不到青绿。 6For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.
7为此,他们将所有的积蓄和财物,都带过了「柳树河」。 7According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
8因为哀叫声传遍了摩阿布四境,她的哭声已传到厄革拉因,她的哭声已达到贝尔厄林。 8For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
9狄孟的水已满了鲜血,我还要加祸于狄孟:为摩阿布的难民和当地的遗民将有一只狮子。 9For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.
Previous 依撒依亚:Chapter 15 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org