依撒依亚:Chapter 23
Index
Previous | 依撒依亚:Chapter 23 | Next |
依撒依亚 | Isaiah |
---|---|
1有关提洛的神谕:你们哀号罢!塔尔史士的船只!因为你们的堡垒已遭破坏。由基廷地归来的,他们得到了这消息。 | 1The burden of Tyre. Howl, ye ships of the sea, for the house is destroyed, from whence they were wont to come: from the land of Cethim it is revealed to them. |
2海滨的居民,静默罢!漆冬的商贾曾充实了你。 | 2Be silent, you that dwell in the island: the merchants of Sidon passing over the sea, have filled thee. |
3在大水之上运来的,是史曷尔的谷物;尼罗河的收获,是她的财富;她成了万民的商场。 | 3The seed of the Nile in many waters, the harvest of the river is her revenue: and she is become the mart of the nations. |
4漆冬!羞惭罢!因为海说过:【即海中的堡垒说过:】「我没有分娩过,也没有生产过;没有抚养过青年,也没有养育过处女。」 | 4Be thou ashamed, O Sidon: for the sea speaketh, even the strength of the sea, saying: I have not been in labour, nor have I brought forth, nor have I nourished up young men, nor brought up virgins. |
5这风声一传到了埃及,大家都为了提洛的消息而战栗。 | 5When it shall be heard in Egypt, they will be sorry when they shall hear of Tyre: |
6你们过海到塔尔史士去罢!海滨的居民,你们哀号罢! | 6Pass over the seas, howl, ye inhabitants of the island. |
7这就是你们所夸耀的城吗?她本起源于上古,她的双脚曾将她带至远方寄居。 | 7Is not this your city, which gloried from of old in her antiquity? her feet shall carry her afar off to sojourn. |
8是谁策划了这事,来反对加过冕的提洛?她的商贾本来都是王侯,商贩本来都是地上的显要。 | 8Who hath taken this counsel against Tyre, that was formerly crowned, whose merchants were princes, and her traders the nobles of the earth? |
9是万军的上主策划了这事,为打击她一切自矜的狂傲,侮辱地上所有的显要。 | 9The Lord of hosts hath designed it, to pull down the pride of all glory, and bring to disgrace all the glorious ones of the earth. |
10塔尔史士女儿!耕种你的地罢!海港也不在了! | 10Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more. |
11上主的手已伸在海上,使万国战栗震惊;上主对客纳罕已决定,要摧毁她的要塞。 | 11He stretched out his hand over the sea, he troubled kingdoms: the Lord hath given a charge against Chanaan, to destroy the strong ones thereof. |
12他说过:「漆冬女儿!遭虐待的处女,你不要再欢乐!起来,往基廷去!在那里你也得不到安宁!」 | 12And he said: Thou shalt glory no more, O virgin daughter of Sidon, who art oppressed: arise and sail over to Cethim, there also thou shalt have no, rest. |
13看基廷的地域!【她已不成为民族,亚述已将她委弃予野兽;】人设立了高塔,毁坏了她的宫殿,使她成了一片废墟。 | 13Behold the land of the Chaldeans, there was not such a people, the Assyrian founded it: they have led away the strong ones thereof into captivity, they have destroyed the houses thereof, they have brought it to ruin. |
14塔尔史士的船只!你们哀号罢!因为你们的堡垒已遭破坏! | 14Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste. |
15到那天,提洛将被遗忘七十年之久,有如一位君王的岁月。过了七十年,提洛要像妓女歌曲中所唱的: | 15And it shall come to pass in that day that thou, O Tyre, shalt be forgotten, seventy years, according to the days of one king: but after seventy years, there shall be unto Tyre as the song of a harlot. |
16「被遗忘的妓女!拿琴游城罢?巧弹多唱罢!好使人再记起你来!」 | 16Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten: sing well, sing many a song, that thou mayst be remembered. |
17过了七十年,上主要眷顾提洛,她要再接受缠头,与地面世上各国交易。 | 17And it shall come to pass after seventy years, that the Lord will visit Tyre, and will bring her back again to her traffic: and she shall commit fornication again with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. |
18她的赢利和她的进项将祝圣与上主,必不再贮藏积蓄起来,因为她的赢利将归于那些在上主面前度日的人,使他们吃得饱,穿得体面。 | 18And her merchandise and her hire shall be sanctified to the Lord: they shall not be kept in store, nor laid up: for her merchandise shall be for them that shall dwell before the Lord, that they may eat unto fulness, and be clothed for a continuance. |
Previous | 依撒依亚:Chapter 23 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org