依撒依亚:Chapter 34

Index

Previous 依撒依亚:Chapter 34 Next
依撒依亚 Isaiah
1万民,你们前来聆听!列邦,你们侧耳静听!大地与充塞其中的一切,世界与其所有的产物,都要谛听! 1Come near, ye Gentiles, and hear, and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein, the world, and every thing that cometh forth of it.
2因为上主向万民生了气,对他们的一切军队发了怒,他注定了他们的劫数,命定了他们遭受屠杀。 2For the indignation of the Lord if upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath killed them, and delivered them to slaughter.
3他们的被杀者被弃于外,他们尸体的腥臭浮浮上腾,他们的血溶化了诸山。 3Their slain shall be cast forth, and out of their carcasses shall rise a slink: the mountains shall be melted with their blood.
4天上的万象必将解体,诸天要如卷轴般卷起;天上的星辰必将陨坠,有如葡萄叶的凋零,有如无花果叶的萎谢。 4And all the host of the heavens shall pine away, and the heavens shall be folded together as a book: and all their host shall fall down as the leaf falleth from the vine, and from the fig tree.
5当上主的刀在天上痛饮之后,看哪!它将落在厄东,落在他所毁灭的百姓身上,实行惩罚。 5For my sword is inebriated in heaven: behold it shall come down upon Idumea, and upon the people of my slaughter unto judgment.
6上主的刀剑染满了血,渍满了脂油,是羔羊和羚羊的血,以及公羊肾脏的脂油:因为上主在波责辣举行了一番祭祀,在厄东地方施行了一场屠杀。 6The sword of the Lord is filled with blood, it is made thick with the blood of lambs and buck goats, with the blood of rams full of marrow: for there is a victim of the Lord in Bosra and a great slaughter in the land of Edom.
7野牛与肥畜必同堕死,牛犊与公牛必同跌毙。他们的地区浸满了血,他们的地面渍染了脂油。 7And the unicorns shall go down with them, and the bulls with the mighty: their land shall be soaked with blood, and their ground with the fat of fat ones.
8因为这是上主复仇的日子,是为报复熙雍敌人的一年。 8For it is the day of the vengeance of the Lord, the year of recompenses of the judgment of Sion.
9她的河水将变为沥青,她的土壤将变为硫磺:大地成了燃灼的沥青, 9And the streams thereof shall be turned into pitch, and the ground thereof into brimstone: and the land thereof shall become burning pitch.
10昼夜燃烧不息,浓烟永远上升;世世代代成为荒野,永久无人经过此地。 10Night and day it shall not be quenched, the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste, none shall pass through it for ever and ever.
11鹈鹕和刺猬据守其地,鸱鸮和乌鸦栖于其间;上主将以破坏性的绳墨和毁灭性的线锤测量那地。 11The bittern and ericius shall possess it: and the ibis and the raven shall dwell in it: and a line shall be stretched out upon it, to bring it to nothing, and a plummet, unto desolation.
12显贵中没有一个在那里能够建国,她所有王侯都归于乌有。 12The nobles thereof shall not be there: they shall call rather upon the king, and all the princes thereof shall be nothing.
13她的宫阙将生满荆棘,她的堡垒将繁生蒺藜和蓟草;她将成为豺狼的洞穴,鸵鸟的苑囿。 13And thorns and nettles shall grow up in its houses, and the thistle in the fortresses thereof: and it shall be the habitation of dragons, and the pasture of ostriches.
14野猫在那里将与野狗相会,野羊将呼叫牠的同类;夜间的魑魅将在那里休憩,寻得一个安息的处所。 14And demons and monsters shall meet, and the hairy ones shall cry out one to another, there hath the lamia lain down, and found rest for herself.
15箭头蛇将在那里筑穴、下蛋、伏卵,并加以孵化;鸷鸟群集其间,雌雄相配。 15There hath the ericius had its hole, and brought up its young ones, and hath dug round about, and cherished them in the shadow thereof: thither are the kites gathered together one to another.
16你们可查看上主的书,且阅读一下,牠们中一种也不会缺少,没有一个没有配偶的,因为上主的口已这样命定,他的神集合了牠们。 16Search ye diligently in the book of the Lord, and read: not one of them was wanting, one hath not sought for the other: for that which proceedeth out of my mouth, he hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
17上主亲自要为牠们抽签,他亲手用绳索将为牠们分开这地;牠们将永久占有这地,世世代代住在那里。 17And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it to them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation they shall dwell therein.
Previous 依撒依亚:Chapter 34 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org