约伯传:Chapter 22
Index
Previous | 约伯传:Chapter 22 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1特曼人厄里法次接着说: | 1Then Eliphaz the Themanite answered, and said: |
2人为天主能有什么益处?明智人只能于一己有益。 | 2Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge? |
3纵然你公正,对全能者能有什么好处?纵然你品行齐全,对天主有什么利益? | 3What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted? |
4他岂能因你敬畏之心而责斥你,拉你来听审? | 4Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment: |
5岂不是因为你罪恶多端,罪过无穷? | 5And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities? |
6因为你无理地强取了你兄弟的抵押,剥去了人的衣服,使之赤裸; | 6For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing. |
7口渴的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他饭吃; | 7Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry. |
8让强有力的人占有土地,让尊贵体面的人住在其中; | 8In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it. |
9却使寡妇空手而归,折断孤儿的手臂; | 9Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces. |
10因此罗网要四面围困你,恐吓突降,使你惊惶。 | 10Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee. |
11光明变成黑暗,使你毫无所见;洪水漫漫,将你淹没。 | 11And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters? |
12天主岂不是居于高天?看,最高的星辰何其高远? | 12Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars? |
13你曾说过:「天主知道什么?他岂能透过黑云施行审判? | 13And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist. |
14云彩遮蔽着他,使他看不到什么,而他只在天边周围游行。」 | 14The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven. |
15你岂要固守恶人所蹈的故辙? | 15Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden? |
16尚未到时,他们已被攫去,大水冲去了他们的基础。 | 16Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation. |
17他们曾向天主说:「离开我们!全能者能为我们作什么?」 | 17Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing: |
18他原来是以福利充满了他们的家,可是恶人的思想离他很远。 | 18Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me. |
19义人见了就欢乐,无罪者也讥笑他们说: | 19The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn. |
20「的确,他们的财富已被消灭,他们所剩余的皆被火焚毁。」 | 20Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them? |
21请你与他亲善和好,借此你的幸福必得恢复。 | 21Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits. |
22请你领受他口中的教训,将他的话存在心中。 | 22Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart. |
23如果你归向全能者,你必兴起;你若使邪恶离开你的帐幕, | 23If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle. |
24视金子如尘埃,视敖非尔金如溪石, | 24He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold. |
25全能者必作为你的精金,作为你的银堆。 | 25And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee. |
26那时你必以全能者为喜乐,向天主仰起你的头来。 | 26Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God. |
27那时你祈求他,他必应允你;你可向他还你的誓愿。 | 27Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows. |
28你决定的事,事必成就;光明要照耀你的道路, | 28Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways. |
29因为他压伏骄傲的人,拯救低首下心的人。 | 29For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved. |
30他必解救无罪的人;你若手中清廉,你必获救。 | 30The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands. |
Previous | 约伯传:Chapter 22 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org