约伯传:Chapter 32
Index
Previous | 约伯传:Chapter 32 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1因为约伯自以为义,那三个友人就不再回答他。 | 1So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself. |
2那时,有个布次兰族的人,他是巴辣革耳的儿子厄里乌,为了约伯在天主前自以为义人,便大为愤怒; | 2And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God. |
3同时也对约伯的三个友人大为震怒,因为他们找不到适当的答复,又以天主为不公。 | 3And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job. |
4厄里乌先等他们同约伯讲完话,因为他们都比他年老。 | 4So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking. |
5他一见他们三人无话可说,遂大为愤怒。 | 5But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry. |
6于是布次人巴辣革耳的儿子厄里乌发言说:我年龄小,你们年纪大,故此我退缩畏惧,不敢在你们前表示我的见解。 | 6Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion. |
7我心想:「老人应先发言,年高者应教人智慧。」 | 7For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom. |
8但人本来都具有灵性,全能者的气息赋与人聪明; | 8But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding. |
9并不是年高者就有智慧,老人就通晓正义。 | 9They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment. |
10故此我请你们且听我说,我也要表示我的见解。 | 10Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom. |
11直到如今,我等待你们讲话,静听你们的理论,等待你们寻出适当的言词; | 11For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words. |
12但现今我已明白看出了,你们中没一个能驳倒约伯,能回答他的话的。 | 12And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words. |
13你们不要说:「我们寻到了智慧!只有天主可说服他,人却不能。」 | 13Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man. |
14我决不那样辩论,也决不以你们说的话答复他。 | 14He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words. |
15他们已心乱,不能再回答,且已穷于辞令。 | 15They were afraid, and answered no more, and they left off speaking. |
16他们已不再讲话了,他们已停止,不再答话了,我还等什么? | 16Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more: |
17现在我要开始讲我的一段话,表示出我的见解。 | 17I also will answer my part, and will shew my knowledge. |
18因为我觉着充满了要说的话,内心催迫着我。 | 18For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me. |
19看啊!我内心像寻觅出口的新酒,要将新酒囊爆裂。 | 19Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels. |
20我一说出,必觉轻松,我定要开口发言。 | 20I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer. |
21我决不顾情面,也决不奉承人。 | 21I will not accept the person of man, and I will not level God with man. |
22因为我不会奉承,不然,造我者必立即将我消灭。 | 22For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away. |
Previous | 约伯传:Chapter 32 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org