约伯传:Chapter 37
Index
Previous | 约伯传:Chapter 37 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1为此我心战栗,跳离它的原位。 | 1At this my heart trembleth, and is moved out of its place. |
2你们且细听天主的怒吼声,听那从他口中发出的巨响。 | 2Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth. |
3他令闪电炫耀天下,使之照射地极; | 3He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth. |
4接着是雷声隆隆,那是天主威严之声;他的巨声一响,没有什么能够阻止。 | 4After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard. |
5天主每以巨响施行奇事,做出我们莫测的事。 | 5God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things. |
6他命令雪说:「落在大地上!」对暴雨说:「倾盆而降!」 | 6He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength. |
7人人都停止活动,为叫人知道,这是他的作为。 | 7He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works. |
8野兽逃回洞穴,卧于自己的窝中。 | 8Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den. |
9暴风来自南极密宫,严寒出自极北之地。 | 9Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north. |
10天主嘘气成冰,使大水凝成一片。 | 10When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly. |
11他使云雾满涵湿气,使闪光穿过乌云。 | 11Corn desireth clouds, and the clouds spread their light: |
12雷电照他的指示旋转,全照他的命令实行于地面, | 12Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth: |
13或为惩戒大地,或为施行恩惠。 | 13Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found. |
14约伯啊!你且侧耳细听这事,立着沈思天主的奇事! | 14Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God. |
15你岂能知道天主怎样发命,怎样使云中电光闪烁? | 15Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds? |
16云怎样浮动,全知者的奇妙化工,你岂能明白? | 16Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges? |
17当南风吹起,大地镇静时,你的衣服岂不是发暖? | 17Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth? |
18你岂能同他展开苍天,使它坚固如铸成的铜镜? | 18Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass. |
19我们昏愚,不能讲话,请教训我们怎样答复他。 | 19shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness. |
20我说话时,能给他讲述些什么新事?世人说话后,岂算是告诉他一项新闻? | 20Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up. |
21人现今看不见阳光照耀天空,除非等到风过天晴。 | 21But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away. |
22金光来自北方,天主的左右有严威可怕的异光。 | 22Cold cometh out of the north, and to God praise with fear. |
23全能者是我们不可接近的,他的能力和正义,高超绝伦;他公义正道,决不欺压。 | 23We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable. |
24所以人应敬畏他;但那心中自以为聪慧的,他却不眷顾。 | 24Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him. |
Previous | 约伯传:Chapter 37 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org