约伯传:Chapter 39
Index
Previous | 约伯传:Chapter 39 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1你岂知道巖穴中野羊的产期,洞悉牝鹿何时生产? | 1Knowest thou the time when the wild goats bring forth among the rocks, or hast thou observed the hinds when they fawn? |
2你岂能计算牠们怀孕的月分,预知牠们生产的日期? | 2Hast thou numbered the months of their conceiving, or knowest thou the time when they bring forth? |
3牠们伏下产子之后,产痛立即过去。 | 3They bow themselves to bring forth young, and they cast them, and send forth roarings. |
4幼雏健壮,在原野中长大;牠们一去,即不再返回。 | 4Their young are weaned and go to feed: they go forth, and return not to them. |
5谁使野驴任意游荡,谁解去悍驴的缰绳? | 5Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds? |
6原来是我叫牠以原野为家,以盐地为居所。 | 6To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land. |
7牠耻笑城市的吵闹,听不到赶牲者的呵叱。 | 7He scorneth the multitude of the city, he heareth not the cry of the driver. |
8牠以群山峻岭作自己的牧场,寻觅各种青草为食。 | 8He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing. |
9野牛岂肯为你服役,岂肯在你槽边过宿? | 9Shall the rhinoceros be willing to serve thee, or will he stay at thy crib? |
10你岂能以绳索系住牠的颈项,叫牠随你耕田? | 10Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee? |
11你岂能依靠牠的大力,任凭牠去作你的工作? | 11Wilt thou have confidence in his great strength, and leave thy labours to him? |
12你岂能靠牠将麦捆运回,聚集在你的禾场上? | 12Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor? |
13驼鸟的翅翼鼓舞,牠的翼翎和羽毛岂表示慈爱? | 13The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk. |
14牠将卵留在地上,让沙土去温暖; | 14When she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust. |
15牠不想人脚能踏碎,野兽能践坏。 | 15She forgetteth that the foot may tread upon them, or that the beasts of the field may break them. |
16牠苛待雏鸟,若非己出,虽徒受苦痛,也毫不关心。 | 16She is hardened against her young ones, as though they were not hers, she hath laboured in vain, no fear constraining her. |
17因为天主没有赐牠这本能,也没有把良知赐给牠。 | 17For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding. |
18但当牠振翼飞翔,却要讪笑骏马和骑师。 | 18When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider. |
19马的力量,是你所赐?牠颈上的长騣,是你所披? | 19Wilt thou give strength to the horse, or clothe his neck with neighing? |
20你岂能使牠跳跃如蚱蜢?牠雄壮的长嘶,实在使人胆寒。 | 20Wilt thou lift him up like the locusts? the glory of his nostrils is terror. |
21牠在谷中欢跃奔驰,勇往直前,冲锋迎敌。 | 21He breaketh up the earth with his hoof, he pranceth boldly, he goeth forward to meet armed men. |
22牠嗤笑胆怯,一无所惧;交锋之时,决不退缩。 | 22He despiseth fear, he turneth not his back to the sword, |
23牠背上的箭袋震震作响,还有闪烁发光的矛与枪。 | 23Above him shall the quiver rattle, the spear and shield shall glitter. |
24牠一闻号角,即不肯停蹄,急躁狂怒,不断啃地。 | 24Chasing and raging he swalloweth the ground, neither doth he make account when the noise of the trumpet soundeth. |
25每次号角一鸣,牠必发出嘶声,由远处已闻到战争的气息,将领的号令和士卒的喊声。 | 25When he heareth the trumpet he saith: Ha, ha: he smelleth the battle afar off, the encouraging of the captains, and the shouting of the army. |
26鹰展翅振翼南飞,岂是由于你的智慧? | 26Doth the hawk wax feathered by thy wisdom, spreading her wings to the south? |
27兀鹰腾空,营巢峭壁,岂是出于你的命令? | 27Will the eagle mount up at thy command, and make her nest in high places? |
28牠在山崖居住过宿,在峭峰上有牠的保障; | 28She abideth among the rocks, and dwelleth among cragged flints, and stony hills, where there is no access. |
29由那里窥伺猎物,牠的眼力可达远处。 | 29From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off. |
30牠的幼雏也都吮血。那里有尸体,牠也在那里。 | 30Her young ones shall suck up blood: and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there. |
31 | 31And the Lord went on, and said to Job: |
32 | 32Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him. |
33 | 33Then Job answered the Lord, and said: |
34 | 34What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth. |
35 | 35One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more. |
Previous | 约伯传:Chapter 39 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org