约伯传:Chapter 42

Index

Previous 约伯传:Chapter 42  
约伯传 Job
1约伯回答上主说: 1Then Job answered the Lord, and said:
2我知道你事事都能,你所有的计划,没有不实现的。 2I know that thou canst do all things, and no thought is hid from thee.
3是我以无智的话,使你的计划模糊不明;是我说了无知的话,说了那些超越我智力的话。 3Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore I have spoken unwisely, and things that above measure exceeded my knowledge.
4请你听我发言;我求你指教我。 4Hear, and I will speak: I will ask thee, and do thou tell me.
5以前我只听见了有关你的事,现今我亲眼见了你。 5With the hearing of the ear, I have heard thee, but now my eye seeth thee.
6为此,我收回我所说过的话,坐在灰尘中忏悔。 6Therefore I reprehend myself, and do penance in dust and ashes.
7上主对约伯说完这些话,就对特曼人厄里法次说:「我应向你和你的两个友人发怒,因为你们讲论我,不如我仆约伯讲论的正确。 7And after the Lord had spoken these words to Job, he said to Eliphaz the Themanite: My wrath is kindled against thee, and against thy two friends, because you have not spoken the thing that is right before my, as my servant Job hath.
8现在你们要牵七头公牛,和七只公羊到我仆约伯那里,叫他为你们奉献全燔祭,也叫他为你们祈祷,因为我要看他的情面,不惩罚你们的糊涂,因为你们讲论我,不如我仆约伯讲的正确。」 8Take unto you therefore seven oxen, and seven rams, and go to my servant Job, and offer for yourselves a holocaust: and my servant Job shall pray for you: his face I will accept, that folly be not imputed to you: for you have not spoken right things before me, as my servant Job hath.
9于是,特曼人厄里法、叔亚人彼耳达得、纳阿玛人左法尔依照上主所吩咐的作了;上主就看了约伯的情面,饶恕了他们。 9So Eliphaz the Themanite, and Baldad the Suhite, and Sophar the Naamathite went, and did as the Lord had spoken to them, and the Lord accepted the face of Job.
10约伯为他的朋友祈祷之后,上主就恢复了约伯原有的状况,还照约伯以前所有的,加倍地赐给了他。 10The Lord also was turned at the penance of Job, when he prayed for his friends. And the Lord gave Job twice as much as he had before.
11约伯的兄弟和姊妹,并以前相识的人都来看望他,在他家中同他一起用饭;对于上主降于他的一切灾祸,都向他表示同情,安慰他;每人还赠给他一枚金币和一个金戒指。 11And all his brethren came to him, and all his sisters, and all that knew him before, and they ate bread with him in his house: and bemoaned him, and comforted him upon all the evil that God had brought upon him. And every man gave him one ewe, and one earring of fold.
12上主赐给约伯以后的福分,远胜过以前所有的;他拥有一万四千只羊,六千匹骆驼,一千对牛,一千头母驴。 12And the Lord blessed the latter end of Job more than his beginning. And he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
13他又生了七个儿子和三个女儿。 13And he had seven sons, and three daughters.
14他给长女起名叫耶米玛,次女叫刻漆雅,三女叫刻楞哈普客。 14And he called the names of one Dies, and the name of the second Cassia, and the name of the third Cornustibil.
15那地方的女子没有比约伯的女儿更美丽的;他们的父亲也使她们和兄弟们一样承受家产。 15And there were not found in all the earth women so beautiful as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.
16以后,约伯又活了一百四十岁,见了他的儿子、孙子,直到第四代。 16And Job lived after these things, a hundred and forty years, and he saw his children, and his children's children, unto the fourth generation, and he died an old man, and full of days.
17约伯寿高年老,已享天年,遂与世长辞。 17
Previous 约伯传:Chapter 42  

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org