约伯传:Chapter 5
Index
Previous | 约伯传:Chapter 5 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1任你呼求,看有谁答应你?诸圣者中,看你转向那一位? | 1Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints. |
2的确,忧愤杀死愚人,怒火使痴者丧生。 | 2Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one. |
3我知道:愚人一根深蒂固,他的居所即被诅咒; | 3I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately. |
4他的子女,无人支援,在城门前被践踏,无人救护。 | 4His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them. |
5他们收获的,饥饿者来吃;且将剩余的,抢去储存;他们的财富,为口渴者喝尽。 | 5Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches. |
6因为灾祸不是由土中而来,忧患不是生自地中; | 6Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground. |
7而是人自寻苦恼,如雏鹰自会飞翔。 | 7Man is born to labour and the bird to fly. |
8如果是我,我必投奔天主,向天主陈诉我的案情。 | 8Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God: |
9他所作的大事,高深莫测;他所行的奇事,不可胜数: | 9Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number: |
10他使雨落在地上,引水滋润郊田; | 10Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters: |
11使卑微的人高升,使受苦的人获得救助; | 11Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn. |
12粉碎狡猾人的计谋,使他们的作为一无所成; | 12Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun: |
13以智者的计谋捕捉智者,使奸猾人的策画即时成空; | 13Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked: |
14他们白日遇到黑暗,正午摸索如在夜间; | 14They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night. |
15他搭救被剥削者脱离人口,挽救穷人摆脱强暴的手。 | 15But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent. |
16如此,贫苦的人获得希望,邪恶将闭口无言。 | 16And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth. |
17的确,天主所惩戒的人是有福的:全能者的训戒,你不可忽视。 | 17Blessed is the man whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord: |
18因为他打伤了,而又包扎伤口;他击碎了,而又亲手治疗。 | 18For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal. |
19你六次遭难,他次次拯救;到第七次,灾难不会临于你。 | 19In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee. |
20饥馑中,他必救你不死;战争中,必使你得免刀剑。 | 20In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword. |
21唇枪舌剑,你必能躲藏;大难来临,你不必张皇; | 21Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh. |
22对大难和饥荒,你可置之一笑;对地上的野兽,也不用惊皇。 | 22In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth. |
23你将与田野的顽石立约,旷野的猛兽必与你和好。 | 23But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee. |
24你将见到你的帐幕平安无恙,察看羊栏时,一无所失。 | 24And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin. |
25你将确知子孙繁昌,你的苗裔犹如田野青草。 | 25Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth. |
26你必高年才葬于墓,好像麦捆准时收藏。 | 26Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season. |
27看这,是我们所观察的真理,你若细听,自会获益良多。 | 27Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind. |
Previous | 约伯传:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org