约伯传:Chapter 8
Index
Previous | 约伯传:Chapter 8 | Next |
约伯传 | Job |
---|---|
1叔亚人彼耳达得发言说: | 1The Baldad the Suhite answered, and said: |
2这些话你要讲到几时?你口中的话像狂风要到何时? | 2How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? |
3天主岂能违背公道?全能者岂能屈枉正义? | 3Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just? |
4若你的子女得罪了他,他必将他们交于罪过的权势下。 | 4Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity: |
5你若急切寻觅天主,哀求全能者; | 5Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty: |
6你若纯洁正直,他必亲来守护你,恢复你正义的居所。 | 6If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable: |
7你起初虽然微小,今后必要兴隆强大。 | 7Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly. |
8请你查问上一代,细想祖先的经验; | 8For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers: |
9因为我们由昨日才有,本来一无所知;我们在世上的日月,好似影子。 | 9(For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:) |
10他们必训诫你,指教你,向你说出内心的话: | 10And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts. |
11蒲草不在池沼内,怎能长大?芦苇没有水,怎会长起? | 11Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water? |
12在茁壮中,尚未砍下,已先百草而枯萎。 | 12When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs. |
13凡忘记天主的,他的末路也是这样:恶人的希望必化为泡影。 | 13Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish: |
14他的依靠好似游丝,他的凭借有如蛛网。 | 14His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider's web. |
15他倚恃自己的家,但它却站立不住;他要依附自己的住所,住所却不能久存。 | 15He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise: |
16它在日光下而青葱,枝蔓爬满了园囿, | 16He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth. |
17根盘据在石堆上,缠绕在石屋上。 | 17His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide. |
18若有人从原处把它拔除,那地必否认说:「我未曾见过它。」 | 18If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not. |
19看,它要腐烂在路上,必从地上生出另一棵。 | 19For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth. |
20天主决不弃舍完善的人,也决不支持恶人的势力。 | 20God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer: |
21你的口角必再洋溢着喜悦,你的唇边必再充满欢笑。 | 21Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing. |
22憎恨你的必蒙受羞辱,恶人的帐幕必化为乌有。 | 22They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand. |
Previous | 约伯传:Chapter 8 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org