若苏厄书:Chapter 4

Index

Previous 若苏厄书:Chapter 4 Next
若苏厄书 Joshua
1众百姓一过了约但河,上主就吩咐若苏厄说: 1And when they were passed over, the Lord said to Josue:
2「你该由百姓中,挑选十二人,每支派一人, 2Choose twelve men, one of every tribe:
3命令他们说:你们要从这里,从约但河中,由司祭的脚站立的地方,取十二块石头,带到你们今夜住宿的地方去。」 3And command them to take out of the midst of the Jordan, where the feet of the priests stood, twelve very hard stones, which you shall set in the place of the camp, where you shall pitch your tents this night.
4若苏厄于是将他由以色列子民中选定的十二人,每支派一人召了来, 4And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe,
5对他们说:「你们由上主你们天主的约柜面前走过,到约但河中心,依照以色列子民支派的数目,各取一块石头,放在肩上, 5And he said to them: Go before the ark of the Lord your God to the midst of the Jordan, and carry from thence every man a stone on your shoulders, according to the number of the children of Israel,
6在你们中间作为纪念;日后你们的子孙问起你们:这些石头有什么意思? 6That it may be a sign among you and when your children shall ask you tomorrow, saying: What mean these stones?
7你们要告诉他们说:约但河的水,在上主约柜前曾一度中断,正在约柜过约但河时,约但河的水便中断了。这些石头,为以色列子民将作永远的记念。」 7You shall answer them: The waters of the Jordan ran off before the ark of the covenant of the Lord, when it passed over the same: therefore were these atones set for a monument of the children of Israel for ever.
8以色列子民就照若苏厄所吩咐的作了:依上主对若苏厄所说的,按照以色列子民支派的数目,由约但河中心取了十二块石头,搬到他们扎营的地方,把石头放在那里。 8The children of Israel therefore did as Josue commanded them, carrying out of the channel of the Jordan twelve stones, as the Lord had commanded him, according to the number of the children of Israel, unto the place wherein they camped, and there they set them.
9若苏厄又在约但河中心,抬约柜的司祭的脚站立的地方,竖立了十二块石头;这些石头直到今天,还留在那里。 9And Josue put other twelve stones in the midst of the channel of the Jordan, where the priests stood that carried the ark of the covenant: and they are there until this present day.
10抬约柜的司祭站在约但河中央,直至上主命令若苏厄告诉百姓的一切事,全照梅瑟吩咐若苏厄的办完了,百姓才赶快过去。 10Now the priests that carried the ark, stood in the midst of the Jordan till all things were accomplished which the Lord had commanded Josue to speak to the people, and Moses had said to him. And the people made haste and passed over.
11众百姓过了河以后,上主的约柜和司祭才过去,仍走在百姓的前面。 11And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.
12勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人,依照梅瑟对他们吩咐的,武装起来,在以色列子民前首先过去; 12The children of Ruben also and Gad, and half the tribe of Manasses, went armed before the children of Israel as Moses had commanded them.
13约有四万武装部队由上主面前走过,向耶里哥平原进发,准备作战。 13And forty thousand fighting men by their troops, and bands, marched through the plains and fields of the city of Jericho.
14那一天,上主在众以色列面前,显扬了若苏厄;在他有生之日,百姓敬重他如敬重梅瑟一样。 14In that day the Lord magnified Josue in the sight of all Israel, that they should fear him, as they had feared Moses, while he lived.
15上主吩咐若苏厄说: 15And he said to him:
16「你命令抬约柜的司祭,由约但河里上来。」 16Command the priests, that carry the ark of the covenant, to come up out of the Jordan.
17若苏厄便吩咐司祭说:「你们由约但河里上来。」 17And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan.
18抬上主约柜的司祭由约但河一上来,他们的脚一着旱地,约但河的水即刻回流原处,如同先前一样涨到两岸。 18And when they that carried the ark of the covenant of the Lord, were come up, and began to tread on the dry ground, the waters returned into the channel, and ran as they were wont before.
19正月初十,百姓由约但河上来以后,在耶里哥东边的基耳加耳扎了营。 19And the people came up out of the Jordan, the tenth day of the first month, and camped in Galgal, over against the east side of the city of Jericho.
20若苏厄将从约但河取来的那十二块石头,立在基耳加耳; 20And the twelve stones which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal,
21然后吩咐以色列子民说:「日后你们的子孙,若问他们的父老说:这些石头有什么意思? 21And said to the children of Israel: When your children shall ask their fathers, tomorrow, and shall say to them: What mean these stones?
22你们就告诉你们的子孙说:以色列曾在旱地上过了这约但河, 22You shall teach them and say: Israel passed over this Jordan through the dry channel.
23因为上主你们的天主,曾在你们面前使约但河水干涸,直到你们都过了河,正如上主你们的天主,在我们面前使红海干涸,直到我们都过了海一样, 23The Lord your God drying up the waters thereof in your sight, until you passed over:
24为叫地上万民认识上主的手如何强而有力,为叫你们从此时常敬畏上主,你们的天主。」 24As he had done before in the Red Sea, which he dried up till we passed through:
25 25That all the people of the earth may learn the most mighty hand of the Lord, that you also may fear the Lord your God for ever.
Previous 若苏厄书:Chapter 4 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org