肋未纪:Chapter 2

Index

Previous 肋未纪:Chapter 2 Next
肋未纪 Leviticus
1若有人愿意给上主奉献素祭为祭品,他的祭品应用细面,倒上油,放上乳香, 1When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
2拿来交给亚郎的儿子司祭们;司祭取出一把细面和一些油,同所有的乳香,放在祭坛上焚烧,作为中悦上主的馨香火祭,为获得记念。 2And shall bring it to the sons of Aaron the priests: and one of them shall take a handful of the flour and oil, and all the frankincense, and shall put it a memorial upon the altar for a most sweet savour to the Lord.
3剩下的素祭祭品,应归亚郎和他的儿子们,因为是献与上主火祭中的至圣之物。 3And the remnant of the sacrifice shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
4如果你愿奉献炉烤的祭品作素祭,应以油调的细面做成的无酵饼,或抹油的无酵薄饼。 4But when thou offerest a sacrifice baked in the oven of flour, to wit, loaves without leaven, tempered with oil, and unleavened wafers, anointed with oil:
5若你的祭品是用烤盘做的素祭,该用油调的无酵细面做成, 5If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven,
6擘成块,倒上油:这是素祭。 6Thou shalt divide it into little pieces, and shalt pour oil upon it.
7若你的祭品是用锅煎的素祭,该用细面和油制成。 7And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil:
8当你把这样做的素祭祭品献给上主时,应交给司祭带到祭坛前。 8And when thou offerest it to the Lord, thou shalt deliver it to the hands of the priest.
9司祭由素祭祭品中取出一份,放在祭坛上焚烧,作为中悦上主的馨香火祭,为获得纪念。 9And when he hath offered it, he shall take a memorial out of the sacrifice, and burn it upon the altar for a sweet savour to the Lord.
10剩下的素祭祭品,应归亚郎和他的儿子们,因为是献与上主火祭中的至圣之物。 10And whatsoever is left, shall be Aaron's, and his sons', holy of holies of the offerings of the Lord.
11你们献给上主的素祭,都应是无酵做的,因为凡是有酵有蜜的,都不应焚烧作为献给上主的火祭; 11Every oblation that is offered to the Lord shall be made without leaven, neither shall any leaven or honey be burnt in the sacrifice to the Lord.
12但可当作初熟祭品献给上主,只是不可献在祭坛上,当作悦意馨香的祭品。 12You shall offer only the firstfruits of them and gifts: but they shall not be put upon the altar, for a savour of sweetness,
13此外,凡你献的素祭祭品都应加上盐,总不可让你的素祭,缺少与你的天主结约的盐;在你的一切祭品上,都应加上盐奉献。 13Whatsoever sacrifice thou offerest, thou shalt season it with salt, neither shalt thou take away the salt of the covenant of thy God from thy sacrifice. In all thy oblations thou shalt offer salt.
14若你给上主奉献初熟之物作素祭,应奉献火焙的新麦穗,或去壳的新榖粒,当作你初熟之物的素祭, 14But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal, and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord,
15再倒上油,放上乳香:这是素祭。 15Pouring oil upon it and putting on frankincense, because it is the oblation of the Lord.
16司祭取出一些麦粒和油并所有的乳香来焚烧,作为献给上主的火祭,为获得记念。 16Whereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.
Previous 肋未纪:Chapter 2 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org