肋未纪:Chapter 4

Index

Previous 肋未纪:Chapter 4 Next
肋未纪 Leviticus
1上主训示梅瑟说: 1And the Lord spoke to Moses, saying:
2「你告诉以色列子民说:若有人不慎,误犯了上主的禁令,做了一件不许做的事: 2Say to the children of Israel: The soul that sinneth through ignorance, and doth any thing concerning any of the commandments of the Lord, which he commanded not to be done:
3如果是一位受傅的司祭犯了罪,连累了人民,他为这罪,应献给上主一头无瑕的公牛犊,作赎罪祭。 3If the priest that is anointed shall sin, making the people to offend, he shall offer to the Lord for his sin a calf without blemish.
4将牛牵到会幕门口,到上主前,先按手在牛头上,在上主前宰了。 4And he shall bring it to the door of the testimony before the Lord, and shall put his hand upon the head thereof, and shall sacrifice it to the Lord.
5然后受傅的司祭取些牛血,带进会幕, 5He shall take also of the blood of the calf, and carry it into the tabernacle of the testimony.
6将手指浸在牲血里,在上主面前向圣所帐幔洒血七次; 6And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
7再将一些牲血,涂在会幕内上主面前的香坛四角上;其余的牛血,都应倒在会幕门口全燔祭坛脚旁。 7And he shall put some of the same blood upon the horns of the altar of the sweet incense most acceptable to the Lord, which is in the tabernacle of the testimony. And he shall pour all the rest of the blood at the foot of the altar of holocaust in the entry of the tabernacle.
8以后取出作赎罪祭的公牛犊所有的脂肪:即遮盖内脏的脂肪,贴在内脏上所有的脂肪, 8And he shall take off the fat of the calf for the sin offering, as well that which covereth the entrails, as all the inwards:
9左右两肾和两肾上靠腰部的脂肪,以及同两肾一起取出的肝叶, 9The two little kidneys, and the caul that is upon them, which is by the hanks, and the fat of the liver with the little kidneys,
10全照从和平祭牺牲的公牛内所取出的一样;司祭应将这一切放在全燔祭坛上焚烧。 10As it is taken off from the calf of the sacrifice of peace offerings, and he shall burn them upon the altar of holocaust.
11至于公牛犊的皮,所有的肉、头、腿、内脏和粪, 11But the skin and all the flesh with the head and the feet and the bowels and the dung,
12即整个公牛犊,应运到营外倒坛灰的清洁地方,放在木柴上用火焚烧:即在倒坛灰的地方将牠焚烧。 12And the rest of the body he shall carry forth without the camp into a clean place where the ashes are wont to be poured out, and he shall burn them upon a pile of wood, they shall be burnt in the place where the ashes are poured out.
13如果是全以色列会众误犯了过失,而会众又没有发觉做了上主诫命所不许做的事,因而有罪。 13And if all the multitude of Israel shall be ignorant, and through ignorance shall do that which is against the commandment of the Lord,
14当他们一发觉自己所犯的罪,会众就应献一头公牛犊作赎罪祭,牵到会幕前; 14And afterwards shall understand their sin, they shall offer for their sin a calf, and shall bring it to the door of the tabernacle.
15会众的长老在上主前,按手在牛头上,在上主前宰了; 15And the ancients of the people shall put their hands upon the head thereof before the Lord. And the calf being immolated in the sight of the Lord,
16然后受傅的司祭取些牛血带进会幕, 16The priest that is anointed shall carry of the blood into the tabernacle of the testimony.
17将手指浸在牲血里,在上主面前向帐幔洒血七次。 17And shall dip his finger in it and sprinkle it seven times before the veil.
18再将一些牲血涂在会幕内上主面前的祭坛四角上;其余的血,都应倒在会幕门口的全燔祭坛脚旁。 18And he shall put of the same blood on the horns of the altar that is before the Lord, in the tabernacle of the testimony: and the rest of the blood he shall pour at the foot of the altar of holocaust, which is at the door of the tabernacle of the testimony.
19至于脂肪应完全取出,放在祭坛上焚烧。 19And all the fat thereof he shall take off, and shall burn it upon the altar:
20处置这牛,应如处置赎罪祭的公牛犊一样处置。司祭如此为他们赎了罪,他们方可获得罪赦。 20Doing so with this calf, as he did also with that before: and the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
21以后应将这公牛犊运到营外焚烧,如焚烧上述的公牛犊一样:这是为会众的赎罪祭。 21But the calf itself he shall carry forth without the camp, and shall burn it as he did the former calf: because it is for the sin of the multitude.
22如果是一位首长犯了罪,不慎做了上主他的天主的诫命所不许做的事,因而有罪。 22If a prince shall sin, and through ignorance do any one of the things that the law of the Lord forbiddeth,
23当他一发觉自己犯了罪,就应奉献一只无瑕的公山羊作祭品, 23And afterwards shall come to know his sin, he shall offer a buck goat without blemish, a sacrifice to the Lord.
24先按手在羊头上,后在宰杀全燔祭牺牲的地方,在上主前将牠宰了:这是赎罪祭。 24And he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,
25然后司祭用手指蘸些赎罪祭牺牲的血,涂在全燔祭坛四角上;其余的血都倒在全燔祭坛的脚旁。 25The priest shall dip his finger in the blood of the victim for sin, touching therewith the horns of the altar of holocaust, and pouring out the rest at the foot thereof.
26所有的脂肪,如同和平祭牺牲的脂肪一样,都应放在祭坛上焚烧。司祭如此为他的罪行了赎罪礼,他方可获得罪赦。 26But the fat he shall burn upon it, as is wont to be done with the victims of peace offerings: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.
27如果是一个平民不慎犯了罪,做了上主的诫命所不许做的事,因而有罪。 27And if any one of the people of the land shall sin through ignorance, doing any of those things that by the law of the Lord are forbidden, and offending,
28当他一发觉自己犯了罪,就应为自己所犯的罪,奉献一只无瑕的母山羊作祭品; 28And shall come to know his sin, he shall offer a she goat without blemish.
29先按手在赎罪祭牺牲的头上,后在宰杀全燔祭牺牲的地方,将赎罪祭牺牲宰了。 29And he shall put his hand upon the head of the victim that is for sin, and shall immolate it in the place of the holocaust.
30然后司祭用手指蘸些牲血,涂在全燔祭坛四角上;其余的血,都应倒在祭坛脚旁。 30And the priest shall take of the blood with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and shall pour out the rest at the foot thereof.
31所有的脂肪像和平祭牺牲的脂肪一样,都应取出;司祭应将这一切放在祭坛上焚烧,化为中悦上主的馨香。司祭如此为他赎了罪,他方可获得罪赦。 31But taking off all the fat, as is wont to be taken away of the victims of peace offerings, he shall burn it upon the altar, for a sweet savour to the Lord: and he shall pray for him, and it shall be forgiven him.
32如果是奉献一只小绵羊作赎罪祭牺牲,应献一只无瑕的母羊。 32But if he offer of the flock a victim for his sin, to wit, an ewe without blemish:
33先按手在赎罪祭牺牲的头上,后在宰杀全燔祭牺牲的地方宰了,作为赎罪祭。 33He shall put his hand upon the head thereof, and shall immolate it in the place where the victims of holocausts are wont to be slain.
34司祭用手指蘸些赎罪祭牺牲的血,涂在全燔祭坛四角上;其余的血,都应倒在祭坛脚旁。 34And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and shall touch the horns of the altar of holocaust, and the rest he shall pour out at the foot thereof.
35所有的脂肪都应取出,有如由和平祭牺牲的小羊所取出的脂肪一样。司祭应将这一切放在祭坛上,与献给上主的火祭一同焚烧。司祭如此为他的罪行了赎罪礼,他方可获得罪赦。 35All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord: and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.
Previous 肋未纪:Chapter 4 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org