肋未纪:Chapter 5
Index
Previous | 肋未纪:Chapter 5 | Next |
肋未纪 | Leviticus |
---|---|
1若有人听了诅咒的誓言,能为所见所知的事作证而不肯声明,就犯了罪,应负罪咎; | 1If any one sin, and hear the voice of one swearing, and is a witness either because he himself hath seen, or is privy to it: if he do not utter it, he shall bear his iniquity. |
2或有人误触了什么不洁之物,不论是不洁野兽的尸体,或是不洁家畜的尸体,或是不洁昆虫的尸体,而未发觉,以后发觉自己成了不洁的,因而有罪; | 2Whosoever toucheth any unclean thing, either that which hath been killed by a beast, or died of itself, or any other creeping thing: and forgetteth his uncleanness, he is guilty, and hath offended: |
3或有人误摸了人的不洁,任何能玷污人的不洁,而未发觉,以后发觉,就有了罪; | 3And if he touch any thing of the uncleanness of man, according to any uncleanness wherewith he is wont to be defiled, and having forgotten it, come afterwards to know it, he shall be guilty of an offence. |
4或有人出言轻易发了誓,或怀恶意,或怀善意,人无论在什么事上轻易发了誓,当时未发觉,而以后发觉自己在某件事上有了罪; | 4The person that sweareth, and uttereth with his lips, that he would do either evil or good, and bindeth the same with an oath, and his word, and having forgotten it afterwards understandeth his offence, |
5那么几时他发觉自己在上述某件事上有了罪,就该承认自己所犯的罪, | 5Let him do penance for his sin, |
6为赔补所犯的罪,应由羊群中取一只母羊或绵羊,或山羊,献给上主作赎罪祭,司祭应为他的罪行赎罪礼。 | 6And offer of the flocks an ewe lamb, or a she goat, and the priest shall pray for him and for his sin: |
7如果他的财力不足备办一只羊,为赔补所犯的罪,应献给上主两只斑鸠或两只雏鸽:一只作为赎罪祭,一只作为全燔祭。 | 7But if he be not able to offer a beast, let him offer two turtles, or two young pigeons to the Lord, one for sin, and the other for a holocaust, |
8将牠们交给司祭;司祭应先奉献那作赎罪祭的一只,掐住脖子扭断牠的头,却不可分离; | 8And he shall give them to the priest: who shall offer the first for sin, and twist back the head of it to the little pinions, so that it stick to the neck, and be not altogether broken off. |
9然后取些赎罪祭牺牲的血,洒在祭坛壁上,其余的血都挤在祭坛脚旁:这是赎罪祭。 | 9And of its blood he shall sprinkle the side of the altar, and whatsoever is left, he shall let it drop at the bottom thereof, because it is for sin. |
10至于第二只:照全燔祭的仪式献作全燔祭。司祭这样为他所犯的罪行赎罪礼,他方可获得罪赦。 | 10And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him. |
11如果他的财力连两只斑鸠或两只雏鸽也不能备办,为赔补所犯的罪,应献十分之一『厄法』细面,作赎罪祭祭品,上面不可倒油,也不可放乳香,因为是赎罪祭。 | 11And if his hand be not able to offer two turtles, or two young pigeons, he shall offer for his sin the tenth part of an ephi of flour. He shall not put oil upon it, nor put any frankincense thereon, because it is for sin: |
12将祭品交给司祭,司祭就取出一把面,放在祭坛上与献给上主的火祭一同焚烧,为获得记念:这是赎罪祭。 | 12And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it: |
13司祭这样为他所犯的罪过行赎罪礼,他方可获得罪赦。剩下的,如素祭一样,应归于司祭。」 | 13Praying for him and making atonement: but the part that is left, he himself shall have for a gift. |
14上主训示梅瑟说: | 14And the Lord spoke to Moses, saying: |
15「若有人有了过犯,不慎冒犯了上主的圣物,为赔补自己的过失,应从羊群中取一只无瑕的公绵羊,依照你的估价,按圣所的币制折合银子,献与上主作赎过祭。 | 15If any one shall sin through mistake, transgressing the ceremonies in those things that are sacrificed to the Lord, he shall offer for his offence a ram without blemish out of the flocks, that may be bought for two sicles, according to the weight of the sanctuary: |
16为赔偿他对圣物所犯的过失,还应另加五分之一,交给司祭。司祭应用赎过祭的公绵羊为他行赎罪礼,他方可获得罪赦。 | 16And he shall make good the damage itself which he hath done, and shall add the fifth part besides, delivering it to the priest, who shall pray for him, offering the ram, and it shall be forgiven him. |
17若有人犯了罪,不慎做了上主诫命所不许做的事,有了过犯,应负罪债, | 17If any one sin through ignorance, and do one of those things which by the law of the Lord are forbidden, and being guilty of sin, understand his iniquity, |
18他应照你的估价,从羊群中取一只无瑕的公绵羊,交给司祭作赎过祭。司祭这样为他不慎而误犯的过失,替他行赎罪礼,他才可获得罪赦: | 18He shall offer of the flocks a ram without blemish to the priest, according to the measure and estimation of the sin: and the priest shall pray for him, because he did it ignorantly: and it shall be forgiven him, |
19这是赎过祭,是他应向上主献的赎过祭。」 | 19Because by mistake he trespassed against the Lord. |
20上主训示梅瑟说: | 20 |
21「若有人犯了罪,冒犯了上主,因为在寄托物上,或抵押品上,或劫掠物上欺骗了自己的同胞,或剥削了自己的同胞, | 21 |
22或对拾得的遗物,加以否认,或对常人惯犯的罪发了虚誓; | 22 |
23如果他犯了这样的罪,而自知有过,应归还劫掠所得,或剥削所得,或人寄存之物,或拾得的遗物, | 23 |
24或以虚誓所占夺的任何物件,应全部偿还;此外还应另加五分之一。他那一天认错,那一天应归还物主。 | 24 |
25为赔补自己的过犯,应照你的估价,从羊群里取出一只无瑕的公绵羊,交给司祭献与上主作赎过祭。 | 25 |
26司祭应为他在上主面前行赎罪礼。不论他犯的是什么过犯,他都可获得罪赦。」 | 26 |
Previous | 肋未纪:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org