马尔谷福音:Chapter 16
Index
Previous | 马尔谷福音:Chapter 16 |
马尔谷福音 | Mark |
---|---|
1安息日一过,玛利亚玛达肋纳、雅各伯的母亲玛利亚和撒罗默买了香料,要去傅抹耶稣。 | 1And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus. |
2一周的第一天,大清早,她们来到坟墓那里;那时,太阳刚升起。 | 2And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen. |
3她们彼此说:「谁给我们从坟墓门口滚开那块石头呢?」 | 3And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre? |
4但举目一望,看见那块很大的石头已经滚开了。 | 4And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great. |
5她们进了坟墓,看见一个少年人,坐在右边,穿着白衣,就非常惊恐。 | 5And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished. |
6那少年人向他们说:「不要惊惶!你们寻找那被钉在十字架上的纳匝肋人耶稣,他已经复活了,不在这里了;请看安放过他的地方! | 6Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him. |
7但是你们去,告诉他的门徒和伯多禄说:他在你们以先往加里肋亚去,在那里你们要看见他,就如他所告诉你们的。」 | 7But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you. |
8她们一出来,就从坟墓那里逃跑了,因为战栗和恐惧攫住了她们,她们什么也没有给人说,因为她们害怕。 | 8But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid. |
9一周的第一天,清早,耶稣复活后,首先显现给玛利亚玛达肋纳:耶稣曾从她身上逐出过七个魔鬼。 | 9But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils. |
10她去报告那些一向同耶稣在一起的人,那时,他们正在哀号哭涕。 | 10She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping. |
11他们听说耶稣活了,并显现于她,他们却不相信。 | 11And they hearing that he was alive, and had been seen by her, did not believe. |
12此后,他们中有两个人往乡下去;走路的时候,耶稣藉了另一个形状显现给他们。 | 12And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country. |
13他们就去报告其余的人,但那些人对他们也不相信。 | 13And they going told it to the rest: neither did they believe them. |
14最后,当他们十一人坐席的时候,耶稣显现给他们,责斥他们的无信和心硬,因为他们不信那些在他由死者中复活后,见了他的人。 | 14At length he appeared to the eleven as they were at table: and he upbraided them with their incredulity and hardness of heart, because they did not believe them who had seen him after he was risen again. |
15然后耶稣对他们说:「你们往普天下去,向一切受造物宣传福音, | 15And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature. |
16信而受洗的必要得救;但不信的必被判罪。 | 16He that believeth and is baptized, shall be saved: but he that believeth not shall be condemned. |
17信的人必有这些奇蹟随着他们:因我的名驱遂魔鬼,说新语言, | 17And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues. |
18手拿毒蛇,甚或喝了什么致死的毒物,也决不受害;按手在病人身上,可使人痊愈。」 | 18They shall take up serpents; and if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them: they shall lay their hands upon the sick, and they shall recover. |
19主耶稣给他们说了这些话以后,就被接升天,坐在天主的右边。 | 19And the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sitteth on the right hand of God. |
20他们出去,到处宣讲,主与他们合作,并以奇蹟相随,证实所传的道理。 | 20But they going forth preached everywhere: the Lord working withal, and confirming the word with signs that followed. |
Previous | 马尔谷福音:Chapter 16 |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org