纳鸿:Chapter 1
Index
纳鸿:Chapter 1 | Next |
纳鸿 | Nahum |
---|---|
1关于尼尼微的神谕,厄耳科士人纳鸿的神视录: | 1The burden of Ninive. The book of the vision of Nahum the Elcesite. |
2上主是嫉恶和复仇的天主;上主要复仇,且愤怒填胸;上主必对敌人复仇,必向仇人泄怒。 | 2The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies. |
3上主虽缓于发怒,但能力伟大,他决不全然免罚;他的行程是在狂风暴雨中,云彩是他脚下的尘埃。 | 3The Lord is patient, and great in power, and will not cleanse and acquit the guilty. The Lord's ways are in a tempest, and a whirlwind, and clouds are the dust of his feet. |
4他一呵叱海洋,海洋即枯竭,众河流也为之干涸,巴商与加尔默耳于是枯槁,黎巴嫩的花卉也随之凋谢。 | 4He rebuketh the sea, and drieth it up: and bringeth all the rivers to be a desert. Basan languisheth and Carmel: and the flower of Libanus fadeth away. |
5山岳在他面前震荡,丘陵动摇;大地寰宇及其中所有的居民,在他面前莫不战栗。 | 5The mountains tremble at him, and the hills are made desolate: and the earth hath quaked at his presence, and the world, and all that dwell therein. |
6谁能抵得住他的怒气?谁能忍受得住他的烈怒?他的愤怒如火冒出,连磐石也要在他面前破碎。 | 6Who can stand before the face of his indignation? and who shall resist in the fierceness of his anger? his indignation is poured out like fire: and the rocks are melted by him. |
7上主原是良善的,是患难之日的避难所,他必照顾依赖他的人; | 7The Lord is good and giveth strength in the day of trouble: and knoweth them that hope in him. |
8在洪流氾滥时,他必拯救他们;但对他的敌人,他必予以毁灭,将他的仇人驱入黑暗。 | 8But with a flood that passeth by, he will make an utter end of the place thereof: and darkness shall pursue his enemies. |
9尼尼微,你们对上主有什么图谋?他必完全予以毁灭,不必二次降灾。 | 9What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction. |
10他们像缠结的荆棘【又像大醉的豪饮者】,必如干秸全被烧尽。 | 10For as thorns embrace one another: so while they are feasting and drinking together, they shall be consumed as stubble that is fully dry. |
11是由你中间出现了那妄想反抗上主,图谋恶计的人。 | 11Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind. |
12上主这样说:「虽然他们装备齐全而且众多,但仍然要被铲除,归于乌有。我虽然磨难了你,我必不再磨难你。 | 12Thus saith the Lord: Though they were perfect: and many of them so, yet thus shall they be cut off, and he shall pass: I have afflicted thee, and I will afflict thee no more. |
13现在我必由你身上打断他的轭,打碎你的锁链。 | 13And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder. |
14尼尼微,上主已对你下了命令:你的名字不再传于后世;我要把雕像铸像由你神庙内除去,并使你的坟墓成为辱骂的对象。」 | 14And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced. |
15 | 15Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, and that preacheth peace: O Juda, keep thy festivals, and pay thy vows: for Belial shall no more pass through thee again, he is utterly cut off. |
纳鸿:Chapter 1 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org