箴言:Chapter 13

Index

Previous 箴言:Chapter 13 Next
箴言 Proverbs
1智慧之子,听从父亲的教训;轻狂的人,不听任何人规劝。 1A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2义人必饱尝自己口舌的果实,恶人的欲望只有饱食强暴。 2Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3谨口慎言,方能自保性命;信口开河,终必自取灭亡。 3He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4懒人虽常盼望,却一无所得;勤劳的人,却常如愿以偿。 4The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5义人憎恶谎言,恶人令人可憎可恶。 5The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6正义保卫行为正直的人,邪恶却使罪人灭亡。 6Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7有人自充富人,其实一贫如洗;有人佯作穷人,其实腰缠万贯。 7One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8富人的钱财只是性命的赎价,穷人却没有这样的威胁。 8The ransom of a man's life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9义人的光明,必要高升;恶人的灯火,势必熄灭。 9The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10傲慢只有引起争端,虚心受教的人才有智慧。 10Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11傥来之物,容易消逝;经久积存,日渐增多。 11Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12希望迟不兑现,令人心神烦恼;愿望获得满足,像株生命树。 12Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13谁轻视法令,必遭灭亡;谁敬畏诫命,必得安全。 13Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14智慧人的教训是生命的泉源,人可赖以脱免死亡的罗网。 14The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15明哲的规劝,使人蒙恩,残暴人的举止,粗鲁蛮横。 15Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16精明的人,常按理智行事;愚昧的人,只自夸其糊涂。 16The prudent man doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17奸侫的使者,使人陷于灾祸;忠诚的使者,给人带来安和。 17The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18拒绝规劝的,必遭贫苦羞辱;接受惩戒的,反要受人尊敬。 18Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19愿望获得满足,能使心灵愉快;远离邪恶,却为愚昧人所深恶。 19The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20与智慧人往来,可成智慧人;与愚昧人作伴,必受其连累。 20He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21恶运追踪罪人,义人却得善报。 21Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22善人为子子孙孙留下产业,罪人的财富是为义人积蓄。 22The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23穷人开垦的田地,生产大量食物;谁若缺乏正义,定不免于灭亡。 23Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24不肯使用棍杖的人,实是恨自己的儿子,真爱儿子的人,必时加以惩罚。 24He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25义人必得饱食,恶人无以果腹。 25The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
Previous 箴言:Chapter 13 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org