箴言:Chapter 18

Index

Previous 箴言:Chapter 18 Next
箴言 Proverbs
1与众寡合的,只求私意;对任何指教,都表忿恨。 1He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.
2愚昧的人不喜爱受教,只爱显露自己的心意。 2A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.
3邪恶一来,轻视随到;侮辱也随无耻而至。 3The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.
4哲人口中的言语有如深水,又如汹涌的溪流,生命的泉源。 4Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.
5在判案时,徇恶人之私,加害于义人,实属不公。 5It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.
6愚人的唇舌,常引起争端;愚人的口舌,常自招责打。 6The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.
7愚人的舌,使自己丧亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。 7The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.
8进谗者的话,如可口美味,能深深透入肺腑的深处。 8The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.
9懒于操劳的人,是败子的弟兄。 9He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.
10上主的名号,是坚固堡垒;义人投入内,必得享安全。 10The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.
11富人的财产,是他的坚城;在他意想中,像座高墙垣。 11The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.
12心傲是灭亡的前导,心谦是光荣的前驱。 12Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.
13未听而先答,实愚昧可耻。 13He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
14刚毅的精神,能忍受病苦;若精神萎靡,有谁能支持? 14The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?
15明智人的心,必获得学问;智慧人的耳,必探求知识。 15A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.
16礼物能给人大开门路,引人晋谒权贵。 16A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.
17先诉理者似有理,对手来时再审断。 17The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
18抽签可以使争端平息,也能调解权贵的纠纷。 18The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.
19兄弟若不和,比坚城还难攻克;他们的争辩,有如碉堡的门闩。 19A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.
20人必以口中果实充满肚腹,必饱尝自己唇舌的出产。 20Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.
21死亡和生命,全在乎唇舌;放纵唇舌的,必自食其果。 21Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.
22谁觅得了贤妻,便觅得了幸福,得了上主恩眷。 22He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
23贫穷的人哀恳乞怜;富贵的人厉声以对。 23The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.
24交朋友过多,必会有损害;但有些朋友,远胜亲兄弟。 24A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.
Previous 箴言:Chapter 18 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org