箴言:Chapter 22

Index

Previous 箴言:Chapter 22 Next
箴言 Proverbs
1信誉比多财可取,敬仰比金银可贵。 1A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.
2富人与穷人彼此相遇,二者皆为上主所造。 2The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both.
3精明人遇见灾祸,即行隐避;无知者反向前走,自招损害。 3The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss.
4谦卑的赏报,是敬畏上主,是享有财富、尊荣和生命。 4The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5邪恶者的路上,满布荆棘罗网;洁身自爱的人,必能远而避之。 5Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them.
6你教导孩童应行的道路,待他老年时也不会离弃。 6It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it.
7富人宰割穷人,债主奴役债户。 7The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth.
8播种邪恶的,必收获灾祸;他辛苦工作,必全属徒劳。 8He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed.
9目光慈祥的,必蒙受祝福,因他将食粮,施舍给穷人。 9He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
10赶走了狂人,就除了争执;争讼与侮辱,亦相继止息。 10Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease.
11纯洁的心灵,是上主所爱;优雅的唇舌,是君王所悦。 11He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend.
12上主的眼目,常卫护知识;败类的言论,必加以毁灭。 12The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
13只有懒人说:「外面有狮子,在街市之中,我会被吞噬」。 13The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
14淫妇们的口,实是个深坑;上主恼怒的,必坠入其中。 14The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it.
15孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驱逐。 15Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away.
16欺压穷人,是使他致富;餽赠富者,是使他贫穷。 16He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.
17你应当倾听智者的训言,应专心致意领会我的知识。 17Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine:
18你若细心存想,常在口中诵念,必会令你喜悦。 18Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips:
19为使你的信赖全托于上主,我今日特将道路指示给你。 19That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day.
20关于教诲和知识,我岂未多次写过, 20Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge:
21使你认识真言实理,答复前来问你的人? 21That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
22你不可因为人穷而剥削穷人,亦不可在城门口欺压弱小者; 22Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate:
23因为他们的案件,上主必予以辩护;凡剥夺他们的人,上主必讨其生命。 23Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul.
24易怒的人,不可与他交结,暴躁的人,不要与他往来, 24Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man:
25免得你沾染他的恶习,甘冒丧失性命的危险。 25Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul.
26不要为别人击掌,不要为债务作保; 26Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts:
27免得你没有什么偿还时,连你的床榻也被人夺走。 27For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed?
28祖先立定的旧界,你不要加以移动。 28Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set.
29你曾见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前,决不侍立在佣人面前。 29Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure.
Previous 箴言:Chapter 22 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org