箴言:Chapter 25

Index

Previous 箴言:Chapter 25 Next
箴言 Proverbs
1以下也是撒罗满的箴言,由犹大王希则克雅的人所蒐集: 1These are also parables of Solomon, which the men of Ezechias king of Juda copied out.
2将事隐蔽,是天主的光荣;清察事实,是君王的光荣。 2It is the glory of God to conceal the word, and the glory of kings to search out the speech.
3天有多高,地有多厚,王有何心,不可测量。 3The heaven above, and the earth beneath, and the heart of kings is unsearchable.
4若将银渣除去净尽,银匠必会造出银器; 4Take away the rust from silver, and there shall come forth a most pure vessel:
5若将君王前的恶人除掉,王座即可因正义而稳立。 5Take away wickedness from the face of the king, and his throne shall be established with justice.
6你在君王前不可炫耀,不可占有权贵的座位; 6Appear not glorious before the king, and stand not in the place of great men.
7因为人对你说「请上座!」比在贵人前受抑更好。 7For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.
8你眼若有所见,不可冒然诉讼;人若使你难堪,你将何以善后? 8The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
9与你的近人,可自决争端;他人的秘密,切不可泄漏; 9Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:
10免得人听见了而讥笑你,使你的声誉一败涂地。 10Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach.
11一句简单话,若说得适当,有如银盘中,放上金苹果。 11To speak a word in due time, is like apples of gold on beds of silver.
12明智的劝戒,对受教的人,无异于金环,或纯金美饰。 12As an earring of gold and a bright pearl, so is he that reproveth the wise, and the obedient ear.
13忠诚的使者,对遣他的人,有如秋收时,吹来的凉风,使他主人的心感到愉快。 13As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
14许诺而不实践的人,只好似无雨的风云。 14As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfill his promises.
15容忍可以折服公侯,柔语能以粉碎硬骨。 15By patience a prince shall be appeased, and a soft tongue shall break hardness.
16你能找到蜂蜜,应按食量吃;怕吃的过多,反要吐出来。 16Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up.
17邻舍的住家,你应少踏入;怕他讨厌你,反而憎恨你。 17Withdraw thy foot from the house of thy neighbour, lest having his fill he hate thee.
18作假见证陷害邻舍的人,无异是铁锤、刀剑和利箭。 18A man that beareth false witness against his neighbour, is like a dart and a sword and a sharp arrow.
19在患难之日,信赖无信用的人,有如信赖蛀坏的牙,脱节的脚。 19To trust to an unfaithful man in the time of trouble, is like a rotten tooth, and weary foot,
20对忧伤的心灵咏唱诗歌,无异在伤口处倒上酸醋。 20And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart.
21若仇人饿了,你要给他吃;若是他渴了,应给他水喝: 21If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink:
22这是将火炭堆在他头上,上主也必要因此还报你。 22For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee.
23北风带来时雨;谗言易惹怒容。 23The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue.
24宁愿住在屋顶的一角,不愿与吵妇同居一室。 24It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling woman, and in a common house.
25来自远方的喜信,无异口渴获清泉。 25As cold water to a thirsty soul, so is good tidings from a far country.
26义人如在恶人面前失足,无异弄混的水泉,弄浊的水井。 26A just man falling down before the wicked, is as a fountain troubled with the foot, and a corrupted spring.
27吃蜂蜜过多,有损无益;过于求光荣,反而受累。 27As it is not good for a man to eat much honey, so he that is a searcher of majesty, shall be overwhelmed by glory.
28人若不控制自己的脾气,就如一座无墙无防的城市。 28As a city that lieth open and is not compassed with walls, so is a man that cannot refrain his own spirit in speaking.
Previous 箴言:Chapter 25 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org