箴言:Chapter 26
Index
Previous | 箴言:Chapter 26 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1有如夏日下雪,秋收降雨,不合时令;同样,愚昧的人获得光荣,亦不适宜。 | 1As snow in summer, and rain in harvest, so glory is not seemly for a fool. |
2有如麻雀逃走,燕子飞去:无端的咒骂,也一去无踪。 | 2As a bird flying to other places, and a sparrow going here or there: so a curse uttered without cause shall come upon a man. |
3马需要皮鞭,驴需要辔头,愚昧人的脊背需要棍棒。 | 3A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools. |
4回答愚昧人,別照样愚昧,免得你也像他一样; | 4Answer not a fool according to his folly, lest thou be made like him. |
5回答愚昧人,有时应愚昧,免得他自以为聪明。 | 5Answer a fool according to his folly, lest he imagine himself to be wise. |
6派遣愚昧人,去作传话者,是自断己足,是自寻苦恼。 | 6He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity. |
7犹如跛子的脚虚悬无力,箴言在愚人口中也是如此。 | 7As a lame man hath fair legs in vain: so a parable is unseemly in the mouth of fools. |
8将光荣体面授给愚昧人,无异将宝石投在石堆里。 | 8As he that casteth a stone into the heap of Mercury: so is he that giveth honour to a fool. |
9箴言在愚人口中,犹如荆棘在醉汉手中。 | 9As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools. |
10雇用愚人或过路人的人,无异射伤众人的弓箭手。 | 10Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger. |
11愚人一再重复他的愚行,犹如狗再来吃牠呕吐之物。 | 11As a dog that returneth to his vomit, so is the fool that repeateth his folly. |
12你是否见过自作聪明的人?寄望于愚人比寄望于他更好。 | 12Hast thou seen a man wise in his own conceit? there shall be more hope of a fool than of him. |
13懒惰人常说:「路上有猛狮,街市有壮狮。」 | 13The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads. |
14懒人在床榻上辗转,犹如门扇在枢纽上旋转。 | 14As the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed. |
15懒人伸手在盘中取食,送到口边也感到辛苦。 | 15The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth. |
16懒惰人自认为聪明人,远胜过七个善于应对的人。 | 16The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences. |
17干涉与己无关的争端,有如抓过路狗的尾巴。 | 17As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel. |
18谁、 | 18As he is guilty that shooteth arrows, and lances unto death: |
19骗了人而后说:「我只开玩笑!」犹如狂人投掷火把、利箭和死亡。 | 19So is the man that hurteth his friend deceitfully: and when he is taken, saith: I did it in jest. |
20没有木柴,火即熄灭;没有谗言,争端即息。 | 20When the wood faileth, the fire shall go out: and when the talebearer is taken away, contentions shall cease. |
21谁惹事生非,挑拨争端,是在火炭上加炭,火上加柴。 | 21As coals are to burning coals, and wood to fire, so an angry man stirreth up strife. |
22进谗者的话,如可口美味,能深深透入肺腑的深处。 | 22The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly. |
23口蜜腹剑的人,有如涂上银的陶器。 | 23Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross. |
24怀恨他人的,善措词掩饰;但在他心底,却藏有阴险。 | 24An enemy is known by his lips, when in his heart he entertaineth deceit. |
25谁声调过柔,你不要相信;因在他心中,藏有七种恶。 | 25When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart. |
26仇恨虽可以诡计来掩饰,但在集会中险恶必败露。 | 26He that covereth hatred deceitfully, his malice shall be laid open in the public assembly. |
27挖掘陷阱的必自陷其中,滚转石头的必为石所压。 | 27He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that rolleth a stone, it shall return to him. |
28撒谎的唇舌,必痛恨真理;谄媚的嘴脸,必制造丧亡。 | 28A deceitful tongue loveth not truth: and a slippery mouth worketh ruin. |
Previous | 箴言:Chapter 26 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org