箴言:Chapter 3
Index
Previous | 箴言:Chapter 3 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我儿,不要忘了我的法律,该诚心恪守我的诫命, | 1My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments. |
2因为这样能使你延年益寿,也能增加你的康宁。 | 2For they shall add to thee length of days, and years of life and peace. |
3不要让慈祥和忠实离弃你,要将她们系在你的颈上,刻在你的心版上; | 3Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart: |
4这样,你在天主和世人面前,必获得宠幸和恩爱。 | 4And thou shalt find grace and good understanding before God and men. |
5你应全心信赖上主,总不要依赖自己的聪明; | 5Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence. |
6应步步体会上主,他必修平你的行径。 | 6In all thy ways think on him, and he will direct thy steps. |
7不要自作聪明,应敬畏上主,远避邪恶; | 7Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil: |
8如此,你的身体必会康健,你的骨骼也会舒适。 | 8For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones. |
9应以你的财物和一切初熟之物,去尊崇上主; | 9Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits: |
10这样,你的仓廪必充满粮食,你的榨酒池必盈溢新酒。 | 10And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine. |
11我儿,不要轻视上主的惩戒,也不要厌恶他的谴责, | 11My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him: |
12因为上主谴责他所爱的,有如父亲谴责他的爱子。 | 12For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself. |
13寻得智慧和获取睿智的人是有福的, | 13Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence: |
14因为赚得智慧胜于赚得银钱;智慧的果实胜于纯金。 | 14The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold: |
15智慧比珍珠还要宝贵;凡你所贪求的,都不足以与她伦比。 | 15She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her. |
16在她右边是延年益寿,在她左边是富贵荣华。 | 16Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory. |
17她的道路是康乐之道,她的行径是一片安宁。 | 17Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable. |
18她为掌握她的人,是一株生命树;凡坚持她的,必将纳福。 | 18She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed. |
19上主以智慧奠定了大地,以睿智坚定了高天; | 19The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence. |
20赖他的智识,深渊才裂口喷水,云彩才降下甘露。 | 20By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew. |
21我儿,你应保持明智和慎重,不要让她们离开你的视线: | 21My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel: |
22二者应是你心灵的生命,是你颈项的华饰; | 22And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth. |
23这样,你走路必感安全,你的脚不致绊倒。 | 23Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble: |
24你若坐下,必无所恐惧;你若躺下,必睡得甘甜。 | 24If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet. |
25你决不怕骤然而来的恐怖,也不怕恶人突然而至的摧残, | 25Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee. |
26因为上主将要护佑你,使你的脚远离陷阱。 | 26For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken. |
27你若有能力作到,不要拒绝向有求于你的人行善; | 27Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also. |
28如果你能即刻作到,不要对你的近人说:「去!明天再来,我才给你。」 | 28Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present. |
29几时你的近人安心与你居住,你不应暗算他。 | 29Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee. |
30若他人没有加害你,你不应与他无端争辩。 | 30Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil. |
31不要羡慕强暴的人,更不要选择他的任何行径, | 31Envy not the unjust man, and do not follow his ways: |
32因为上主厌恶乖戾的人,挚爱正直的人。 | 32For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple. |
33上主诅咒恶人的住宅,祝福义人的寓所。 | 33Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed. |
34上主嘲弄好愚弄的人,却宠爱谦卑的人。 | 34He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace. |
35智慧的人必承受尊荣,愚昧的人必蒙受羞辱。 | 35The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace. |
Previous | 箴言:Chapter 3 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org