箴言:Chapter 4
Index
Previous | 箴言:Chapter 4 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1孩子们,要听父亲的教训,专心学习明智, | 1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence. |
2因为我把好教训授给你们,你们不要抛弃我的规劝。 | 2I will give you a good gift, forsake not my law. |
3我也曾在父亲面前作过孝子,在我母亲膝下是唯一的娇儿。 | 3For I also was my father's son, tender and as an only son in the sight of my mother: |
4我父曾训诲我说:你应留心牢记我的话,遵守我的命令,好使你生存; | 4And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live. |
5你应紧握智慧,握住明智,不要忘记,也不要离弃我口中的教训: | 5Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth. |
6你若不舍弃她,她必护佑你;你若喜爱她,她必看顾你? | 6Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee. |
7首先应争取的是智慧,因此你应寻求智慧,应牺牲一切去争取明智。 | 7The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence. |
8你若显扬智慧,智慧也必显扬你;你若怀抱她,她也必光荣你: | 8Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her. |
9将华冠加在你的头上,将荣冕赐给你。 | 9She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown. |
10我儿,你若听取我的训言,你必延年益寿。 | 10Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee. |
11我要教给你智慧的道路,引你走上正直的途径: | 11I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity: |
12这样,你若行走,你的脚决不会受阻碍;即使你奔驰,也决不致颠仆。 | 12Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock. |
13你要坚持教训,切勿把她抛弃;你应保存她,因为她是你的生命。 | 13Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life. |
14恶人的道路,你不要进去;坏人的途径,你不要踏入; | 14Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee. |
15反应躲避,不经其上;远远离去,绕道他往。 | 15Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it. |
16因为他们不作恶,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。 | 16For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall. |
17他们吃的是邪恶的饼,饮的是暴虐的酒。 | 17They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity. |
18但是,义人的途径,像黎明的曙光,越来越明亮,直至成日中; | 18But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day. |
19恶人的道路,却宛如幽暗,他们不知道,要跌在何处。 | 19The way of the wicked is darksome: they know not where they fall. |
20我儿,你要注意我的训言,侧耳倾听我的教导; | 20My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings. |
21不要让她离开你的视线,却要牢记在心中? | 21Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart: |
22因为,凡找着她的,必获得生命;他整个身躯,必获得健康。 | 22For they are life to those that find them, and health to all flesh. |
23在一切之上,你要谨守你的心,因为命是由此而生。 | 23With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it. |
24你应摒绝口舌的欺诈,远避唇舌的乖谬。 | 24Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee. |
25你的眼睛应向前直视,你的视线应向前集中。 | 25Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps. |
26你要修平你脚下的行径,要巩固你一切的路途。 | 26Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established. |
27你断不可左倾右依,务使你的脚远离邪恶。 | 27Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace. |
Previous | 箴言:Chapter 4 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org