箴言:Chapter 5
Index
Previous | 箴言:Chapter 5 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1我儿,你应注意我的智慧,侧耳倾听我的见解, | 1My son, attend to my wisdom, and incline thy ear to my prudence. |
2为使你保持审慎的态度,使你的口唇能固守知识。 | 2That thou mayst keep thoughts, and thy lips may preserve instruction. Mind not the deceit of a woman. |
3因为淫妇的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油还滑; | 3For the lips of a harlot are like a honeycomb dropping, and her throat is smoother than oil. |
4但是,与她相处的结果,却苦若苦艾,刺心有如双刃的利剑。 | 4But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword. |
5她的双脚陷入死境,她的脚步直趋阴府。 | 5Her feet go down into death, and her steps go in as far as hell. |
6她不走生命的坦途;她的脚步,踌躇不定,不知所往。 | 6They walk not by the path of life, her steps are wandering, and unaccountable. |
7现在,我儿,你要听从我,不要抛弃我口中的教训︰ | 7Now therefore, my son, hear me, and depart not from the words of my mouth. |
8你应使你的道路远离她,不要走近她的家门, | 8Remove thy way far from her, and come not nigh the doors of her house. |
9免得将你的精力,葬送给别人;将你的岁月,委弃给无赖; | 9Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel. |
10免得你的财产为他人享受,你的辛劳裨益于人家; | 10Lest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house, |
11免得终期来临,当你的肉躯和身体精力耗尽时,你只有叹息, | 11And thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say: |
12说:「唉!为什么我憎恶了教训,为什么我的心藐视了规劝? | 12Why have I hated instruction, and my heart consented not to reproof, |
13为什么我没有听从师长的劝告,没有侧耳倾听教训我的人? | 13And have not heard the voice of them that taught me, and have not inclined my ear to masters? |
14在集会和会众中,我几乎陷于浩劫。」 | 14I have almost been in all evil, in the midst of the church and of the congregation. |
15你当饮你自己池里的水,喝你井里的活泉。 | 15Drink water out of thy own cistern, and the streams of thy own well: |
16你的泉水岂可外溢,成为街头的流水? | 16Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters. |
17其实都应全归于你,不得让外人与你共享。 | 17Keep them to thyself alone, neither let strangers be partakers with thee. |
18你的泉源理应受祝福;你应由你少年时的妻子取乐。 | 18Let thy vein be blessed, and rejoice with the wife of thy youth: |
19她宛如可爱的母鹿,妩媚的母羚;她的酥胸应常使你畅怀,她的爱情应不断使你陶醉。 | 19Let her be thy dearest hind, and most agreeable fawn: let her breasts inebriate thee at all times; he thou delighted continually with her love. |
20我儿,你为什么要迷恋外妇,拥抱别人妻室的胸怀? | 20Why art thou seduced, my son, by a strange woman, and art cherished in the bosom of another? |
21上主的眼目时常监视人的道路,不断审察他的一切行径。 | 21The Lord beholdeth the ways of man, and considereth all his steps. |
22恶人必被自己的邪恶所缠扰,必为自己罪恶的罗网所捕获。 | 22His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins. |
23他必因不听教训而丧命,必因自己过度的愚昧而沦亡。 | 23He shall die, because he hath not received instruction, and in the multitude of his folly he shall be deceived. |
Previous | 箴言:Chapter 5 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org