圣咏集:Chapter 44
Index
Previous | 圣咏集:Chapter 44 | Next |
圣咏集 | Psalms |
---|---|
1科辣黑后裔的训诲歌,交与乐官。 | 1Unto the end, for them that shall be changed, for the sons of Core, for understanding. A canticle for the Beloved. |
2天主,我们亲耳听见过,祖先也给我们述说过:昔日在他们那一时代,你手所行的伟业。 | 2My heart hath uttered a good word I speak my works to the king; My tongue is the pen of a scrivener that writeth swiftly. |
3你为栽培他们,曾亲手驱散外人,你为发展他们,曾亲自磨难异民。 | 3Thou art beautiful above the sons of men: grace is poured abroad in thy lips; therefore hath God blessed thee for ever. |
4的确,他们占领了那地,并非靠着自己的刀剑,他们获得了胜利,并非靠着自己的臂腕;完全是赖着你的右手和你的腕能,并你仪容的光辉,因为你喜爱他们。 | 4Gird thy sword upon thy thigh, O thou most mighty. |
5你是我的天主,我的君王,是你使雅各伯打了胜仗。 | 5With thy comeliness and thy beauty set out, proceed prosperously, and reign. Because of truth and meekness and justice: and thy right hand shall conduct thee wonderfully. |
6仰仗着你,我们克胜了我们的对头,因你的名,我们践踏了我们的仇仇。 | 6Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies. |
7因我从未依恃过我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀剑, | 7Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness. |
8而是你救我们脱离了我们的对头,是你使痛恨我们的人都蒙羞受辱。 | 8Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. |
9我们时时以天主而自豪,永永远远歌颂你的名号。(休止) | 9Myrrh and stacte and cassia perfume thy garments, from the ivory houses: out of which |
10然而现今你抛弃我们,使我们蒙羞受辱,你也不再与我们的军队,一同出征为伍; | 10The daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety. |
11反而使我们在敌人前,转身败走,让那些憎恨我们的人,劫夺俘掳。 | 11Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house. |
12你使我们有如待宰的羔羊,你使我们漂流而逃亡异邦; | 12And the king shall greatly desire thy beauty; for he is the Lord thy God, and him they shall adore. |
13你将你的子民贱价出售,你由售价并未多获财富。 | 13And the daughters of Tyre with gifts, yea, all the rich among the people, shall entreat thy countenance. |
14你使我们遭受邻邦的侮辱,四周人民对我们讽刺咒诅; | 14All the glory of the king's daughter is within in golden borders, |
15你使我们成了异族的话柄,外邦人都向我们摇头热讽。 | 15Clothed round about with varieties. After her shall virgins be brought to the king: her neighbours shall be brought to thee. |
16我的耻辱终日摆在我的眼前,羞愧也常常笼罩着我的脸面: | 16They shall be brought with gladness and rejoicing: they shall be brought into the temple of the king. |
17因我听到侮慢与欺凌者的声音,又面临仇敌和寻隙报复的人民。 | 17Instead of thy fathers, sons are born to thee: thou shalt make them princes over all the earth. |
18我们虽然从未把你忘记过,从来没有违背过你的盟约,但我们身受了这一切灾祸。 | 18They shall remember thy name throughout all generations. Therefore shall people praise thee for ever; yea, for ever and ever. |
19我们的心志从来没有萎靡退缩,我们的脚步也未偏离你的正道; | 19 |
20但你竟将我们抛弃在野犬的边界,以死亡的阴影把我们遮盖。 | 20 |
21如果我们忘却了我们天主的圣名,并举起我们的手朝向外邦的神明: | 21 |
22难道天主究查不出这事?因为他洞悉人心的隐密。 | 22 |
23我们却是为了你,时常受伤受戕,他们竟将我们视作待宰的群羊。 | 23 |
24醒来!我主,你为什么依旧沉睡?起来!你不要永远把我们抛弃。 | 24 |
25你为什么掩起你的慈颜,不顾我们的痛苦和辛酸? | 25 |
26请看,我们的灵魂已俯伏在灰间,我们的身体已紧贴于地面。 | 26 |
27求你站起来,援助我们,因你的慈爱,拯救我们。 | 27 |
Previous | 圣咏集:Chapter 44 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org